Ferhat Tunç - Ateşte Sınandık - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ferhat Tunç - Ateşte Sınandık




Ateşte Sınandık
Мы прошли испытание огнем
Kayıp mezarlarda
В затерянных могилах,
Unutulmuşlar adına
Во имя забытых,
Sınırlar içinde tutsak
За решеткой, в заточении,
Alınmışlar adına
Во имя отнятых.
Kayıp mezarlarda
В затерянных могилах,
Unutulmuşlar adına
Во имя забытых,
Sınırlar içinde tutsak
За решеткой, в заточении,
Alınmışlar adına
Во имя отнятых.
Bilmedikleri dillerde
На незнакомых языках,
Seslerini trenler
Поезда везут их голоса,
Sürgünler, süsenler
Изгнанники, ирисы
Ve kederleri adına
И во имя их скорби,
Sürgünler, süsenler
Изгнанники, ирисы
Ve kederleri adına
И во имя их скорби.
Ateşte sınandık
Мы прошли испытание огнем,
Suladık baharları
Мы поливали весной,
Ateşte sınandık, hep dayandık
Мы прошли испытание огнем, мы всё выдержали,
Kucakladık insanları
Мы обнимали людей.
Ateşte sınandık, hep dayandık
Мы прошли испытание огнем, мы всё выдержали,
Kucakladık insanları
Мы обнимали людей.
Ateşte sınandık
Мы прошли испытание огнем,
Suladık baharları
Мы поливали весной,
Ateşte sınandık, hep dayandık
Мы прошли испытание огнем, мы всё выдержали,
Kucakladık insanları
Мы обнимали людей.
Ateşte sınandık, hep dayandık
Мы прошли испытание огнем, мы всё выдержали,
Kucakladık insanları
Мы обнимали людей.
Solunca hayatlar
Когда жизнь увядает,
Güllerimiz adına
Во имя наших роз,
Korkular içinde tutsak
В плену у страха,
Günlerimiz adına
Во имя наших дней.
Solunca hayatlar
Когда жизнь увядает,
Güllerimiz adına
Во имя наших роз,
Korkular içinde tutsak
В плену у страха,
Günlerimiz adına
Во имя наших дней.
Bilmedikleri yerlerde
В местах, им неведомых,
Soluksuz kalanlar
Оставшиеся бездыханными,
Kırık şarkılarda
В песнях, разбитых,
Kaybedilmişler adına
Во имя погибших,
Kırık şarkılarda
В песнях, разбитых,
Kaybedilmişler adına
Во имя погибших.
Ateşte sınandık
Мы прошли испытание огнем,
Suladık baharları
Мы поливали весной,
Ateşte sınandık, hep dayandık
Мы прошли испытание огнем, мы всё выдержали,
Kucakladık insanları
Мы обнимали людей.
Ateşte sınandık, hep dayandık
Мы прошли испытание огнем, мы всё выдержали,
Kucakladık insanları
Мы обнимали людей.
Ateşte sınandık
Мы прошли испытание огнем,
Suladık baharları
Мы поливали весной,
Ateşte sınandık, hep dayandık
Мы прошли испытание огнем, мы всё выдержали,
Kucakladık insanları
Мы обнимали людей.
Ateşte sınandık, hep dayandık
Мы прошли испытание огнем, мы всё выдержали,
Kucakladık insanları
Мы обнимали людей.
Çölleşen toprak, rüzgâra emanet yaprak
Опустошенная земля, лист, отданный на волю ветру,
Solgun anılar, kırık dal ve üzgün kırlar
Блеклые воспоминания, сломанные ветви и печальные степи,
Bir ince gülümseme ile yiten yoldaşlar
Ушедшие товарищи с легкой улыбкой,
Alın terin şenliğini ışıkla karşılamak için
Чтобы встретить торжество пота с светом,
Müjdele, düş dağında havalandı kuşlar
Благая весть, на горе грёз взлетели птицы,
Ateşte sınandık, müjdele sen, ey
Мы прошли испытание огнем, благая весть, о,
Cümle unutulmuşların hasreti adına
Во имя тоски всех забытых,
Acıdan benzi solmuş, ah, yoksul halk
Лицо, побледневшее от боли, ах, бедный народ,
Müjdele, elbet bademler çiçek açacak
Благая весть, непременно миндаль зацветет.





Авторы: Writer Unknown, Osman Ismen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.