Текст и перевод песни Ferhat Tunç - Niceleri Ateştir - İntifada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niceleri Ateştir - İntifada
Много ли их огонь - Интифада
Esaretin
ve
zulmün
çürümüşlüğüdür
dün
Плен
и
тирания
- это
гниль
прошлого,
Namlu
gölgelerinde
yarım
kalmış
gülüşüm
В
тени
дула
моя
улыбка
застыла.
Esaretin
ve
zulmün
çürümüşlüğüdür
dün
Плен
и
тирания
- это
гниль
прошлого,
Namlu
gölgelerinde
yarım
kalmış
gülüşüm
В
тени
дула
моя
улыбка
застыла.
Niceleri
ateş,
niceleri
kan
Сколько
их
огнем,
сколько
их
кровью,
Niceleri
gözyaşına
boğuldu
bugün
Сколько
их
сегодня
утонули
в
слезах.
Niceleri
ateş,
niceleri
kan
Сколько
их
огнем,
сколько
их
кровью,
Niceleri
gözyaşına
boğuldu
bugün
Сколько
их
сегодня
утонули
в
слезах.
Çocukların
çığlığında
direniş,
sözlü
bir
sevinç
В
крике
детей
сопротивление,
устная
радость,
Kadınların
ellerinde
sapan,
taş
olur
yürek
В
руках
женщин
праща,
камень
становится
сердцем.
Ve
barut
kokar
bütün
soluklar
И
порохом
пахнут
все
вдохи,
Korkusunda
öfke
saklıdır
В
страхе
скрыта
ярость,
Saklısında
bir
gülüşle
doğar
insanlar
В
тайне
с
улыбкой
рождаются
люди.
Niceleri
kahır,
niceleri
dert
Сколько
их
горя,
сколько
их
печали,
Niceleri
zor
ile
bükülmez
bir
bilektirler
Сколько
их
- несгибаемое
запястье.
Niceleri
ateştir,
niceleri
kan
Сколько
их
огнем,
сколько
их
кровью,
Niceleri
gözyaşına
boğuldu
bugün
Сколько
их
сегодня
утонули
в
слезах.
Niceleri
ateş,
niceleri
kan
Сколько
их
огнем,
сколько
их
кровью,
Niceleri
gözyaşına
boğuldu
bugün
Сколько
их
сегодня
утонули
в
слезах.
Newroz
alevleridir
gül
açılmış
sarmaşık
Новруз
- это
пламя,
роза,
ставшая
плющом,
Karanlığın
döşünde
gece
karışık
В
груди
тьмы
ночь
смешана.
Newroz
alevleridir
gül
açılmış
sarmaşık
Новруз
- это
пламя,
роза,
ставшая
плющом,
Karanlığın
döşünde
gece
karışık
В
груди
тьмы
ночь
смешана.
Niceleri
ateş,
niceleri
kan
Сколько
их
огнем,
сколько
их
кровью,
Niceleri
gözyaşına
boğuldu
bugün
Сколько
их
сегодня
утонули
в
слезах.
Niceleri
ateş,
niceleri
kan
Сколько
их
огнем,
сколько
их
кровью,
Niceleri
gözyaşına
boğuldu
bugün
Сколько
их
сегодня
утонули
в
слезах.
Kabarıyor
kara
toprak,
öbek
öbek
çatlayarak
Вздымается
черная
земля,
комьями
трескаясь,
Demek
sabahların
sisi
dağılacak
Значит,
туман
утра
рассеется,
Demek
asırların
tutsağında
bir
ulus
Значит,
народ
в
темнице
веков
Yüreğinde
güneşler
doğuracak
Родит
в
своем
сердце
солнце.
Ey,
tarih!
Sayfalarının
en
pakını
aç
Эй,
история!
Открой
самую
чистую
из
своих
страниц,
Bu
kez
serüveni
На
этот
раз
приключение
"İntifada,
intifada!"
bağrışlarıyla
С
криками
"Интифада,
интифада!"
Ölü
uykusundan
uyananlar
yazacak
Напишут
те,
кто
пробудился
от
мертвого
сна.
Niceleri
ateş,
niceleri
kan
Сколько
их
огнем,
сколько
их
кровью,
Niceleri
gözyaşında
boğuldu
bugün
Сколько
их
сегодня
утонули
в
слезах.
Niceleri
ateş,
niceleri
kan
Сколько
их
огнем,
сколько
их
кровью,
Niceleri
gözyaşına
boğuldu
bugün
Сколько
их
сегодня
утонули
в
слезах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Can Akyol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.