Текст и перевод песни Feride Hilal Akın - Mesafe - Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesafe - Akustik
Расстояние - Акустика
Bi'
zamanlar
sevdiğin
Было
ли
время,
Aşkı
bildiğin
günler
oldu
mu?
Когда
ты
любил,
знал,
что
такое
любовь?
Bana
güller
verdiğin
Когда
дарил
мне
розы,
Tatlı
nağmeler
mevsim
oldu
mu?
Когда
сладкие
мелодии
были
сезоном?
Bi'
zamanlar
sevdiğin
Было
ли
время,
Aşkı
bildiğin
günler
oldu
mu?
Когда
ты
любил,
знал,
что
такое
любовь?
Bana
güller
verdiğin
Когда
дарил
мне
розы,
Tatlı
nağmeler
mevsim
oldu
mu?
Когда
сладкие
мелодии
были
сезоном?
Hiç
yüzünden
darılmak
Никогда
не
обижаться
из-за
тебя,
Her
güzel
şeye
alınmak
Обижаться
на
все
хорошее,
Bitik
ve
mutsuz
anılmak
Вспоминать
о
разбитом
и
несчастном,
Alın
yazımsa
sildim
çoktan
Если
это
моя
судьба,
я
уже
давно
ее
стерла.
Peşimden
gelirsen
Если
ты
пойдешь
за
мной,
Aşk
için
direnirsen
Если
будешь
бороться
за
любовь,
Nerede
yanlış
bilirsen
Если
будешь
знать,
где
ошибся,
Çözmeyi
düşünürsen
Если
подумаешь
о
том,
чтобы
все
исправить,
Belki
bir
gün
bulursun
Может
быть,
однажды
ты
найдешь,
Ama
sen
onu
da
unutursun
Но
ты
и
это
забудешь,
Boş
ver,
boş
ver
Забей,
забей.
Yüreğinden
yaralı
bizim
hikâyemiz
Наша
история
ранена
твоим
сердцем,
Kaderimden
kalanı
silsem
de
geçmiyor
Даже
если
я
сотру
то,
что
осталось
от
моей
судьбы,
это
не
проходит.
İki
sohbet
aralı
bütün
mesafemiz
Все
наше
расстояние
- это
два
разговора,
Geldim
anlamıyor
Я
пришла,
но
ты
не
понимаешь.
Yüreğinden
yaralı
bizim
hikâyemiz
Наша
история
ранена
твоим
сердцем,
Kaderimden
kalanı
silsem
de
geçmiyor
Даже
если
я
сотру
то,
что
осталось
от
моей
судьбы,
это
не
проходит.
İki
sohbet
aralı
bütün
mesafemiz
Все
наше
расстояние
- это
два
разговора,
Sevdim
anlamıyor
Я
любила,
но
ты
не
понимаешь.
Bi'
zamanlar
sevdiğin
Было
ли
время,
Aşkı
bildiğin
günler
oldu
mu?
Когда
ты
любил,
знал,
что
такое
любовь?
Bana
güller
verdiğin
Когда
дарил
мне
розы,
Tatlı
nağmeler
mevsim
oldu
mu?
Когда
сладкие
мелодии
были
сезоном?
Bi'
zamanlar
sevdiğin
Было
ли
время,
Aşkı
bildiğin
günler
oldu
mu?
Когда
ты
любил,
знал,
что
такое
любовь?
Bana
güller
verdiğin
Когда
дарил
мне
розы,
Tatlı
nağmeler
mevsim
oldu
mu?
Когда
сладкие
мелодии
были
сезоном?
Hiç
yüzünden
darılmak
Никогда
не
обижаться
из-за
тебя,
Her
güzel
şeye
alınmak
Обижаться
на
все
хорошее,
Bitik
ve
mutsuz
anılmak
Вспоминать
о
разбитом
и
несчастном,
Alın
yazımsa
sildim
çoktan
Если
это
моя
судьба,
я
уже
давно
ее
стерла.
Peşimden
gelirsen
Если
ты
пойдешь
за
мной,
Aşk
için
direnirsen
Если
будешь
бороться
за
любовь,
Nerede
yanlış
bilirsen
Если
будешь
знать,
где
ошибся,
Çözmeyi
düşünürsen
Если
подумаешь
о
том,
чтобы
все
исправить,
Belki
bir
gün
bulursun
Может
быть,
однажды
ты
найдешь,
Ama
sen
onu
da
unutursun
Но
ты
и
это
забудешь,
Boş
ver,
boş
ver
Забей,
забей.
Yüreğinden
yaralı
bizim
hikâyemiz
Наша
история
ранена
твоим
сердцем,
Kaderimden
kalanı
silsem
de
geçmiyor
Даже
если
я
сотру
то,
что
осталось
от
моей
судьбы,
это
не
проходит.
İki
sohbet
aralı
bütün
mesafemiz
Все
наше
расстояние
- это
два
разговора,
Geldim
anlamıyor
Я
пришла,
но
ты
не
понимаешь.
Yüreğinden
yaralı
bizim
hikâyemiz
Наша
история
ранена
твоим
сердцем,
Kaderimden
kalanı
silsem
de
geçmiyor
Даже
если
я
сотру
то,
что
осталось
от
моей
судьбы,
это
не
проходит.
İki
sohbet
aralı
bütün
mesafemiz
Все
наше
расстояние
- это
два
разговора,
Sevdim
anlamıyor
Я
любила,
но
ты
не
понимаешь.
Yüreğinden
yaralı
bizim
hikâyemiz
Наша
история
ранена
твоим
сердцем,
Kaderimden
kalanı
silsem
de
geçmiyor
Даже
если
я
сотру
то,
что
осталось
от
моей
судьбы,
это
не
проходит.
İki
sohbet
aralı
bütün
mesafemiz
Все
наше
расстояние
- это
два
разговора,
Geldim
anlamıyor
Я
пришла,
но
ты
не
понимаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serdar Ortac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.