Текст и перевод песни Feridun Düzağaç - Düşler Sokağı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
kuşlardan
da
küçüktüm
bir
gece
vaktiydi
Я
был
меньше
птиц
ночной
порой,
Aşk
tuttu
elimden
benim
Любовь
взяла
меня
за
руку,
Geçtim
düşler
sokağından
bir
gece
vaktiydi
Прошел
по
улице
грёз
ночной
порой,
Ceplerimde
hacıyatmazlar
В
карманах
моих
— неваляшки.
Ben
kuşlardan
da
küçüktüm
bir
gece
vaktiydi
Я
был
меньше
птиц
ночной
порой,
Aşk
tuttu
elimden
benim
Любовь
взяла
меня
за
руку,
Geçtim
düşler
sokağından
bir
gece
vaktiydi
Прошел
по
улице
грёз
ночной
порой,
Ceplerimde
hacıyatmazlar
В
карманах
моих
— неваляшки.
Yağmur
yağsa,
uykum
kaçsa
Если
дождь
пойдет,
сон
мой
уйдет,
Bir
kuş
konsa
badi
parmağıma
Если
птица
сядет
на
мой
мизинец,
Ağlardım
bir
başıma
Заплачу
в
одиночестве,
Bir
kuş
konsa
badi
parmağıma
Если
птица
сядет
на
мой
мизинец,
Ağlardım
bir
başıma
Заплачу
в
одиночестве.
Sevdadandır,
sevdadandır
Это
от
любви,
это
от
любви,
"Sevdadandır"
dedi
annem,
"aldırma"
"Это
от
любви",
— сказала
мама,
"не
обращай
внимания",
"Aldırma,
gel
yanıma"
"Не
обращай
внимания,
иди
ко
мне",
"Sevdadandır"
dedi
annem,
"aldırma"
"Это
от
любви",
— сказала
мама,
"не
обращай
внимания",
"Aldırma,
gel
yanıma"
"Не
обращай
внимания,
иди
ко
мне".
Kaç
mevsim
aşk
pazarında
geçti
yalanlarla
Сколько
сезонов
на
любовном
базаре
прошло
со
лживыми
речами,
Düş
sattım
aldanmışlara
Продавал
мечты
обманутым,
Aklım
kaçıverdi
elimden
bir
gece
vaktiydi
Разум
мой
ускользнул
от
меня
ночной
порой,
Sevdiğim
başka
sevenim
başka
Любимая
моя
— одна,
а
та,
что
любит
меня
— другая.
Kaç
mevsim
aşk
pazarında
geçti
yalanlarla
Сколько
сезонов
на
любовном
базаре
прошло
со
лживыми
речами,
Düş
sattım
aldanmışlara
Продавал
мечты
обманутым,
Aklım
kaçıverdi
elimden
bir
gece
vaktiydi
Разум
мой
ускользнул
от
меня
ночной
порой,
Sevdiğim
başka
sevenim
başka
Любимая
моя
— одна,
а
та,
что
любит
меня
— другая.
Yağmur
yağsa,
uykum
kaçsa
Если
дождь
пойдет,
сон
мой
уйдет,
Bir
kuş
konsa
badi
parmağıma
Если
птица
сядет
на
мой
мизинец,
Ağlardım
bir
başıma
Заплачу
в
одиночестве,
Bir
kuş
konsa
badi
parmağıma
Если
птица
сядет
на
мой
мизинец,
Ağlardım
bir
başıma
Заплачу
в
одиночестве.
Sevdadandır,
sevdadandır
Это
от
любви,
это
от
любви,
"Sevdadandır"
dedi
annem,
"aldırma"
"Это
от
любви",
— сказала
мама,
"не
обращай
внимания",
"Aldırma,
gel
yanıma"
"Не
обращай
внимания,
иди
ко
мне",
"Sevdadandır"
dedi
annem,
"aldırma"
"Это
от
любви",
— сказала
мама,
"не
обращай
внимания",
"Aldırma,
gel
yanıma"
"Не
обращай
внимания,
иди
ко
мне".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hüsnü arkan, nadir öztürk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.