Текст и перевод песни Feridun Düzağaç - Kül
Aşk
canını
yaktı
demek
Любовь
значит
больно
Bense
sevda
küllerini
А
я-пепел
Севды
Her
dolunay
gecesinde
Каждую
ночь
полнолуния
Gökyüzünden
topluyorum
Я
собираю
с
неба
Onulmaz
dert
gibi
değil,
bulunmaz
deva
gibi
Не
как
непреодолимая
беда,
не
как
найденная
Дева
Kaybetmekten
korkarak
başucumda
saklıyorum
Я
прячу
его
на
прикроватной
тумбочке,
опасаясь
потерять
Özlemekten
uyandığım
sabahlar
bitecek
diye
Утро,
когда
я
просыпаюсь
от
тоски,
закончится
Yitirmekten
korkarak
başucumda
saklıyorum
Я
прячу
его
на
прикроватной
тумбочке,
опасаясь
потерять
Bir
tek
sesim
kalsa
Если
бы
у
меня
остался
только
один
голос
Onu
da
rüzgâr
alsa
Если
бы
ветер
тоже
взял
его
Yârin
yanağına
değmeden
olmaz
Не
завтра,
пока
ты
не
коснешься
щеки.
Ah
bu
sevda
tekmiş
О,
это
единственная
любовь
Koca
ömrüme
yetmiş
Семьдесят
моей
большой
жизни
Göklerde
aranır
yerde
bulunmazmış
Он
сказал,
что
его
ищут
на
небесах,
а
не
на
земле.
Buluta
yükü
sorulmazmış
Его
не
спрашивают
о
нагрузке
на
облако
Şurada
olmayan
ev
var
ya
Дом,
которого
там
нет.
İşte
bizim
evimizdi
Вот
наш
дом
был
Önünden
her
geçişinde
hep
aynı
çocuğun
sesi
Всегда
один
и
тот
же
голос
ребенка
каждый
раз,
когда
он
проходит
перед
ним
Büyük
olur
derler
ya
hep
büyük
düşlerin
kırıkları
Говорят,
это
становится
большим,
это
всегда
переломы
больших
снов
Saklaması
zor
olurmuş
izlerini
Его
было
бы
трудно
скрыть
следы
Bir
tek
sesim
kalsa
Если
бы
у
меня
остался
только
один
голос
Onu
da
rüzgâr
alsa
Если
бы
ветер
тоже
взял
его
Yârin
yanağına
değmeden
olmaz
Не
завтра,
пока
ты
не
коснешься
щеки.
Ah
bu
sevda
tekmiş
О,
это
единственная
любовь
Koca
ömrüme
yetmiş
Семьдесят
моей
большой
жизни
Göklerde
aranır
yerde
bulunmazmış
Он
сказал,
что
его
ищут
на
небесах,
а
не
на
земле.
Buluta
yükü
sorulmazmış
Его
не
спрашивают
о
нагрузке
на
облако
Ah
bir
sesim
kalsa
О,
если
бы
у
меня
остался
голос
Onu
da
rüzgâr
alsa
Если
бы
ветер
тоже
взял
его
Yârin
yanağına
değmeden
olmaz
Не
завтра,
пока
ты
не
коснешься
щеки.
Bu
sevda
tekmiş
Эта
любовь
была
единственной
Koca
ömrüme
yetmiş
Семьдесят
моей
большой
жизни
Göklerde
aranır
yerde
bulunmazmış
Он
сказал,
что
его
ищут
на
небесах,
а
не
на
земле.
Buluta
yükü
sorulmazmış
Его
не
спрашивают
о
нагрузке
на
облако
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Feridun Düzağaç
Альбом
Baska
дата релиза
02-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.