Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olmasaydın
Если бы тебя не было
Sana
çok
uzaktı
yollar
К
тебе
так
далеки
дороги,
Bana
çok
derindi
sular
Для
меня
так
глубоки
воды.
Yarın
olsada
gelmez
mi
oh
nahar
Даже
завтра
не
наступит,
ох,
обед,
Sandık
dışı
yat
sabaha
kadar
Сплю
вне
кровати
до
утра,
и
нет
ответа.
Bir
adam
kaldı
yokluğundan
Остался
один
мужчина
от
твоего
отсутствия,
Uyandı
rüyasından
Проснулся
ото
сна
своего
в
мучении,
Baktı
seyisler
ardından
Смотрел
вслед
конюхам,
Nerde
yok
sesini
duyan
Где
же,
нет
никого,
кто
слышит
голос
мой?
Olmasaydın
ne
yapardım?
Если
бы
тебя
не
было,
что
бы
я
делал?
Gizli
gizli
yanardım
Тайно,
тайно
сгорал
бы.
Olmasaydın
ne
yapardım?
Если
бы
тебя
не
было,
что
бы
я
делал?
Bir
köşede
ağlardım
В
уголке
бы
рыдал.
Bir
adam
kaldı
yokluğundan
Остался
один
мужчина
от
твоего
отсутствия,
Uyandı
rüyasından
Проснулся
ото
сна
своего
в
мучении,
Baktı
seyisler
ardından
Смотрел
вслед
конюхам,
Nerde
yok
sesini
duyan
Где
же,
нет
никого,
кто
слышит
голос
мой?
Olmasaydın
ne
yapardım?
Если
бы
тебя
не
было,
что
бы
я
делал?
Mevsimleri
sayardım
Времена
года
считал
бы.
Olmasaydın
ne
yapardım?
Если
бы
тебя
не
было,
что
бы
я
делал?
Bir
kuytuda
solardım
В
уголке
бы
увядал.
Olmasaydın
ne
yapardım?
Если
бы
тебя
не
было,
что
бы
я
делал?
Alev
alev
yanardım
Пламенем
пылал
бы.
Olmasaydın
ne
yapardım?
Если
бы
тебя
не
было,
что
бы
я
делал?
Bir
köşede
ağlardım
В
уголке
бы
рыдал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Feridun Düzağaç
Альбом
Baska
дата релиза
02-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.