Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give Me the Roses While I Live
Подари мне розы, пока я жив
GIVE
ME
THE
ROSES
WHILE
I
LIVE
ПОДАРИ
МНЕ
РОЗЫ,
ПОКА
Я
ЖИВ
WRITER
R.H.
CORNELIUS
АВТОР
Р.Х.
КОРНЕЛИУС
Wonderful
things
of
folks
are
said
О
людях
говорят
прекрасные
вещи,
When
they
have
passed
away
Когда
их
уже
нет.
Roses
adorn
the
narrow
bed
Розы
украшают
узкую
постель,
Over
the
sleeping
clay
Над
спящей
глиной.
Give
me
the
roses
while
I
live
Подари
мне
розы,
пока
я
жив,
Trying
to
cheer
me
on
Пытаясь
ободрить
меня.
Useless
are
flowers
that
you
give
Бесполезны
цветы,
что
ты
даришь,
After
the
soul
is
gone
После
того,
как
душа
ушла.
Let
us
not
wait
to
do
good
deeds
Давайте
не
будем
ждать,
чтобы
делать
добрые
дела,
Till
they
have
passed
away
Пока
их
уже
нет
с
нами.
Now
is
the
time
to
sow
good
seeds
Сейчас
самое
время
сеять
добрые
семена,
While
here
on
earth
we
stay
Пока
мы
здесь,
на
земле.
Kind
words
are
useless
when
folks
lie
Добрые
слова
бесполезны,
когда
люди
лежат
Cold
in
a
narrow
bed
Холодными
в
узкой
постели.
Don't
wait
till
death
to
speak
kind
words
Не
жди
смерти,
чтобы
говорить
добрые
слова,
Now
should
the
words
be
said.
Сейчас
должны
быть
сказаны
эти
слова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arr: Moe Lytle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.