Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölümsüz mü Ayrılık ???
Ist die Trennung unsterblich ???
Geciyor
Zaman
Yillar
bosa
gitti...
Die
Zeit
vergeht,
Jahre
sind
umsonst
vergangen...
Özledim
ama
sayamadim
kac
Yil
oldu...
Ich
habe
dich
vermisst,
aber
ich
konnte
nicht
zählen,
wie
viele
Jahre
vergangen
sind...
Sensiz
Basimi
Yastiga
yalniz
Dass
ich
ohne
dich
meinen
Kopf
allein
aufs
Kissen
Koydugum
Geceler
sahit...
legte
– die
Nächte
sind
Zeugen...
Ansizin
birakip
bir
basima
gittin...
Plötzlich
hast
du
mich
allein
gelassen
und
bist
gegangen...
Söyle
oralarda
mutlumusun?...
Sag,
bist
du
glücklich
dort
drüben?...
Ölümsüzmü
Ayrilik
gelemedin
hala...
Ist
die
Trennung
unsterblich?
Du
bist
immer
noch
nicht
gekommen...
Kendin
mi
istedin?
Bana
söyle!
Wolltest
du
es
selbst?
Sag
es
mir!
Sendin
benim
bu
Hayati
gülerek
ve
mutlu
Du
warst
mein
Grund,
dieses
Leben
lachend
und
glücklich
Yasama
Sebep...
zu
leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferman Nerkis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.