Текст и перевод песни Ferman - Bedel (feat. Dodo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedel (feat. Dodo)
Расплата (совместно с Dodo)
Sesimizi
kestik
çoğaldılar
Мы
замолчали,
а
они
размножились
Sorunlarım
var
kaygılarım
var
У
меня
проблемы,
у
меня
тревоги
Mevzu
var
yine
kaybolacaklar
Есть
тема,
они
опять
исчезнут
Zarbo
abiler
bizi
soracaklar
Братки
спросят
про
нас
Gerçek
bunlar
bozmasın
seni
Это
правда,
пусть
это
тебя
не
сломит
Soğuk
sokaklar
küfürlü
cadde
Холодные
улицы,
проспекты,
полные
ругани
Sesini
çıkarma
lan
işimizi
verme
Не
высовывайся,
не
выдавай
нас
Adımızı
karalayıp
önüme
gelme
Не
смей
меня
очернять
İndi
maskeler
çekildi
pesler
Маски
сняты,
сдались
трусы
Sesler
kesildi
hadi
bize
ses
ver
Голоса
стихли,
отзовись
Sokakta
bulunur
kara
kara
işler
На
улице
творятся
темные
дела
Olay
var
yine
gözyaşı
bitmez
Снова
ЧП,
слезы
не
кончаются
Bitmez
dinmez
hiçbir
zaman
Не
кончаются,
не
утихают
никогда
Yaralar
derin
durmaz
kanar
Раны
глубокие,
кровоточат
всегда
Şüpheli
suratlara
müebbet
aga
Подозрительным
рожам
пожизненное,
брат
Başlarsam
eğer
canınız
yanar
Если
я
начну,
вам
не
поздоровится
Söyleyin
onlara
susmıycaz
lan
Скажи
им,
мы
не
замолчим
Bitmeyecek
benim
hayatla
kavgam
Моя
борьба
с
жизнью
не
закончится
Adalet
nerde
mülkü
de
boktan
Где
справедливость?
Власть
— дерьмо
Olmicam
ulan
sisteme
kurban
Я
не
стану
жертвой
системы
Etiket
üstüne
etiket
adımızı
ona
buna
lekele
Ярлык
за
ярлыком,
пачкают
наше
имя
всем
подряд
Boş
muhabbet
hadi
bizleri
gevele
Пустые
разговоры,
давай,
перемывайте
нам
кости
Karalama
tahtımı
bundan
kime
ne
Я
что,
доска
для
рисования?
Какое
кому
дело?
Issız
sokaklarda
yürüdüm
dertlerim
bitermi
bilemedim
Бродил
по
пустынным
улицам,
не
знаю,
закончатся
ли
мои
беды
Anılarım
depreşti
yine
bir
türlü
çözemedim
Мои
воспоминания
снова
нахлынули,
никак
не
могу
разобраться
Sorumlusu
biz
miyiz
bu
hayatın
yine
göremedim
Мы
ли
виноваты
в
этой
жизни?
Я
так
и
не
понял
Yalnız
seni
anlatabilirim
Только
тебе
могу
рассказать
Şimdi
bak
yine
nerelerdeyiz
Посмотри,
где
мы
теперь
Çakal
sofrasına
adımızı
sorma
Не
спрашивай
наше
имя
за
шакальим
столом
Bizleri
nasıl
bilirdin
onu
bilmem
Не
знаю,
как
ты
нас
знала
Çukur
bi
hayatta
hiç
yaşadın
mı
Жила
ли
ты
когда-нибудь
в
жалкой
жизни?
Dayandı
mı
kapına
hiç
yoksulluk
Стучалась
ли
когда-нибудь
в
твою
дверь
нищета?
Sokakta
çilekeşin
bir
derdi
varsa
Если
у
страдальца
на
улице
есть
проблема
Umutların
eğer
yarım
kalmışsa
Если
твои
надежды
разбиты
Zengin
konuşur
fakir
susarsa
Если
богатый
говорит,
а
бедный
молчит
Üstü
kalsın
ozaman
hayat
buysa
Пусть
так
и
будет,
если
такова
жизнь
Biri
bana
yanlışı
göstersin
lan
Пусть
кто-нибудь
покажет
мне,
где
я
не
прав
Uyandırsın
hadi
beni
bu
rüyadan
Пусть
разбудит
меня
от
этого
сна
Beyaza
bürünmüş
çok
adam
var
Много
людей
прикидываются
святыми
Bunun
hesabını
kime
soracaklar
Кому
они
будут
за
это
отвечать?
Bu
mevzu
patlar
çek
sağa
dur
Эта
тема
взорвется,
съезжай
на
обочину,
остановись
Yerinde
say
sen
bir
köşede
sus
Стой
смирно
в
углу
и
молчи
Olacaklara
sen
saatini
kur
Заведи
часы
на
то,
что
произойдет
Onlar
başlamadan
önce
vur
Ударь,
прежде
чем
они
начнут
Ha
elinde
ne
kaldı
söyle
Что
у
тебя
осталось
в
руках,
скажи?
Umutlar
yarım
hayallerim
pert
Надежды
разбиты,
мечты
разрушены
Saklama
sözlerini
hayata
söyle
Не
скрывай
свои
слова,
говори
жизни
Napıcan
agacım
bu
işler
böyle
Что
поделать,
дружище,
такие
вот
дела
Serseri
gençler
yine
sokaktalar
Молодые
сорвиголовы
снова
на
улицах
Elinde
kelebek
bir
ton
mevzu
var
В
руке
бабочка,
куча
проблем
Yalan
bu
sistem
kahrolsun
Эта
система
— ложь,
будь
она
проклята
Adalet
türkiye
hep
yoksul
Справедливость
в
Турции
всегда
для
бедных
Kaldır
umutları
yak
hadi
onları
ne
varsa
bitsin
kalmadı
hiç
tadı
bak
Забудь
о
надеждах,
сожги
их,
пусть
все
закончится,
нет
больше
никакого
вкуса,
смотри
Bir
zamanlar
güzeldi
yaşamak
acı
olan
herşeye
katlanmak
güzeldi
bir
Когда-то
было
хорошо
жить,
терпеть
все
невзгоды
было
хорошо
когда-то
Zamanlar
şimdi
suskunuz
ıssız
bir
sokak
ışıklar
sönük
Теперь
мы
молчим,
пустынная
улица,
тусклые
огни
Bızler
içinde
şimdi
korkusuz
susuyoruz
fakat
gülüyoruz
Мы
внутри
теперь
бесстрашные,
молчим,
но
смеемся
Issız
sokaklarda
yürüdüm
dertlerim
bitermi
bilemedim
Бродил
по
пустынным
улицам,
не
знаю,
закончатся
ли
мои
беды
Anılarım
depreşti
yine
bir
türlü
çözemedim
Мои
воспоминания
снова
нахлынули,
никак
не
могу
разобраться
Sorumlusu
bizmiyiz
bu
hayatın
yine
göremedim
Мы
ли
виноваты
в
этой
жизни?
Я
так
и
не
понял
Yalnız
seni
anlatabilirim
Только
тебе
могу
рассказать
Şimdi
bak
yine
nerelerdeyiiiiz.
Посмотри,
где
мы
теперь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doğukan Yeşilyurt, Mehmet Emre Turan, Oktay Bayram
Альбом
Bedel
дата релиза
28-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.