Fermín IV - 004 - перевод текста песни на немецкий

004 - Fermín IVперевод на немецкий




004
004
Me dedico a seguir pistas, rastros, en huellas digitales soy especialista
Ich widme mich dem Verfolgen von Hinweisen, Spuren, ich bin Spezialist für digitale Fingerabdrücke
Construyo teorías que después resuelvo con gran maestría no te imaginas
Ich stelle Theorien auf, die ich dann mit großer Meisterschaft löse, das kannst du dir nicht vorstellen
Paso mi vida, viajando por todos lados no hay fronteras que me detengan
Ich verbringe mein Leben reisend, überallhin, es gibt keine Grenzen, die mich aufhalten
Maestro del disfraz y de estrategia.
Meister der Verkleidung und der Strategie.
Es el agente 004. (mi objetivo es llegar hasta la cima)
Es ist Agent 004. (mein Ziel ist es, den Gipfel zu erreichen)
Doble cero 4 (no, no hay nada ni nadie que me lo impida)
Doppelnull 4 (nein, es gibt nichts und niemanden, der mich daran hindert)
004 (no existe ninguna otra salida).
004 (es gibt keinen anderen Ausweg).
Doble cero 4, (No, no hay forma de escapar del agente 004.)
Doppelnull 4, (Nein, es gibt kein Entkommen vor Agent 004.)
Doble, doble 004
Doppel, doppel 004
Doble, doble 004
Doppel, doppel 004
A la playa Sicatela en Puerto Escondido el destino me ha traído
An den Strand von Zicatela in Puerto Escondido hat mich das Schicksal gebracht
Aquí desde el acuario observo, la brisa, las olas del pacifico a la vista
Hier vom Aquarium aus beobachte ich, die Brise, die Wellen des Pazifiks in Sicht
Hasta el contacto al cruzar la calle, aroma divino esto se ha convertido en una cacería sin descanso para el agente 004
Bis zum Kontakt beim Überqueren der Straße, göttliches Aroma, dies ist zu einer unaufhörlichen Jagd für Agent 004 geworden
(Me aproximo a mi primera cita)
(Ich nähere mich meinem ersten Treffen)
Doble cero 4 (uno las piezas que faltan en mi lista)
Doppelnull 4 (ich füge die fehlenden Teile auf meiner Liste zusammen)
004 (en la barra del café estaba escrita)
004 (an der Kaffeebar stand es geschrieben)
Doble cero 4 (Juan 3: 16 era la pista).
Doppelnull 4 (Johannes 3,16 war der Hinweis).
004
004
Doble, doble 004
Doppel, doppel 004
Doble, doble 004
Doppel, doppel 004
(Uoooh uoohh)
(Uoooh uoohh)
Investigando he salido por la noche
Bei meinen Ermittlungen bin ich nachts ausgegangen
Al pasar por la gota de vida.
Als ich am „Gota de Vida“ vorbeikam.
La misma frase escrita, al parecer se esta formando el rompecabezas.
Derselbe Satz stand geschrieben, anscheinend setzt sich das Puzzle zusammen.
El adoquín es el sitio para buscar la tercera pieza, ingreso entre humo de cigarro se detuvo, nada tres horas y he perdido el tiempo
Das „Adoquín“ ist der Ort, um das dritte Teil zu suchen, ich gehe hinein zwischen Zigarettenrauch, es stockte, nichts, drei Stunden und ich habe meine Zeit verschwendet
Ningún detalle de lo mas mínimo en el bar fly pasa lo mismo
Kein noch so kleines Detail, im „Bar Fly“ passiert dasselbe
Algo me lleva a una tienda de ropa de Indonesia (bamboleo)
Etwas führt mich zu einem Laden für indonesische Kleidung (Bamboleo)
Adentro encuentro un libro abierto en la esquina superior empieza la clave
Drinnen finde ich ein offenes Buch, in der oberen Ecke beginnt der Schlüssel
Juan me deslizo por los versos y leo 004
Johannes, ich gleite durch die Verse und lese 004
(No sabia que alguien me estaba buscando)
(Ich wusste nicht, dass jemand mich suchte)
Doble cero 4 (para darme vida eterna como un regalo)
Doppelnull 4 (um mir ewiges Leben als Geschenk zu geben)
004 (estaba perdido pero ahora me he encontrado)
004 (ich war verloren, aber jetzt habe ich mich gefunden)
Doble cero 4 (solo tengo que creer)
Doppelnull 4 (ich muss nur glauben)
004
004
Doble cero 4
Doppelnull 4
004
004
Doble cero 4
Doppelnull 4
004
004





Авторы: Jason D. Roberts, Fermin Elizondo Caballero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.