Текст и перевод песни Fermín IV - 104
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
nada
más
grande
(nada)
There's
nothing
greater
(nothing)
El
adjetivo
que
te
califica
es
inescrutable
The
adjective
that
describes
you
is
unfathomable
Si
cabalgas
sobre
la
alas
del
viento
(jah')
If
you
ride
upon
the
wings
of
the
wind
(jah')
Si
entre
las
aguas
tienes
tus
aposentos
(jah')
If
your
dwelling
is
among
the
waters
(jah')
Al
sonido
de
tu
trueno,
el
agua
salió
corriendo
At
the
sound
of
your
thunder,
the
waters
fled
Los
montes
se
elevaron
y
los
valles
se
hundieron
The
mountains
rose,
and
the
valleys
sank
low
Colocaste
lo
que
veo
sobre
sus
cimientos
You
set
what
I
see
upon
its
foundations
¿Cómo
puedo
dudar?
¿Cómo
puedo
tener
miedo?
How
can
I
doubt?
How
can
I
be
afraid?
Los
manantiales
se
abren
camino
en
los
barrancos
Springs
carve
their
way
through
the
ravines
Brotan
arroyos,
sacian
la
sed
del
asno
Streams
burst
forth,
quenching
the
thirst
of
the
donkey
Las
aves
hacen
sus
nidos
a
los
lados
The
birds
make
their
nests
along
the
sides
Mientras
cantan
en
las
ramas
del
árbol
As
they
sing
in
the
branches
of
the
trees
Haces
crecer
el
pasto,
el
fruto,
el
alimento
You
make
the
grass
grow,
the
fruit,
the
food
La
lluvia
de
lo
alto,
todo
llega
a
su
tiempo
The
rain
from
above,
everything
comes
in
its
time
El
corazón
se
alegra
entre
las
viñas
(seh')
The
heart
rejoices
among
the
vineyards
(yeah')
El
pan
no
falta
y
fortalece
cada
día
Bread
is
not
lacking
and
strengthens
us
each
day
Todos
encuentran
un
hogar,
un
refugio
Everyone
finds
a
home,
a
refuge
A
unos
das
habilidad
para
construirlos
To
some,
you
give
the
skill
to
build
them
A
otros
los
fortaleces
para
subir
apriscos
Others
you
strengthen
to
climb
the
sheepfolds
Mirar
desde
lo
alto,
lejos
a
su
enemigo
To
watch
from
above,
far
from
their
enemy
Estableces
tiempo-espacio
para
cada
uno
You
establish
time
and
space
for
each
one
Unos
se
van
a
dormir,
otros
en
el
desayuno
Some
go
to
sleep,
others
eat
breakfast
Unos
mudos
otros
rugen
diciendo:
busco
Some
are
silent,
others
roar
saying:
I
seek
Busco
de
ti
Señor,
mi
alimento
I
seek
from
you,
Lord,
my
sustenance
No
hay
nada
más
grande
There's
nothing
greater
El
adjetivo
que
te
califica
es
inescrutable
The
adjective
that
describes
you
is
unfathomable
Si
cabalga
sobre
la
alas
del
viento
(jah')
If
you
ride
upon
the
wings
of
the
wind
(jah')
Si
entre
las
aguas
tienes
tus
aposentos
(jah')
If
your
dwelling
is
among
the
waters
(jah')
Al
sonido
de
tu
trueno,
el
agua
salió
corriendo
At
the
sound
of
your
thunder,
the
waters
fled
Los
montes
elevaron
y
los
valles
se
hundieron
The
mountains
rose,
and
the
valleys
sank
low
Colocaste
lo
que
veo
sobre
sus
cimientos
You
set
what
I
see
upon
its
foundations
¿Cómo
puedo
dudar?
¿Cómo
puedo
tener
miedo?
How
can
I
doubt?
How
can
I
be
afraid?
(Cuanta
variedad)
(Such
variety)
De
prodigios
has
creado
Of
wonders
you
have
created
(Tus
beneficios
van)
(Your
blessings
go)
Saciando
por
todos
lados
Satisfying
everywhere
El
océano
es
tan
inmenso
que
está
rebosando
(seh')
The
ocean
is
so
vast
it
overflows
(yeah')
Toda
clase
de
vida,
especies
desconocidas
All
kinds
of
life,
unknown
species
Naves
que
se
deslizan
con
velas
extendidas
Ships
gliding
with
sails
unfurled
Leviatán
entre
las
olas
jugueteando
Leviathan
playing
among
the
waves
Abres
tu
mano
y
todos
esperan
en
ti
(seh')
You
open
your
hand
and
all
wait
on
you
(yeah')
Se
sacian
por
que
todo
proviene
de
ti
(seh')
They
are
satisfied
because
everything
comes
from
you
(yeah')
Vuelven
al
polvo
cuando
les
quitas
el
aliento
They
return
to
dust
when
you
take
away
their
breath
Revives
lo
muerto
cuando
les
da
tu
aliento
You
revive
the
dead
when
you
give
them
your
breath
La
tierra
tiembla
se
estremece
ante
tu
mirada
(ooh')
The
earth
trembles,
it
shakes
before
your
gaze
(ooh')
Las
montañas
humean
cuando
tu
les
hablas
(ooh')
The
mountains
smoke
when
you
speak
to
them
(ooh')
Dulce
será
mi
meditación
en
ti
Sweet
will
be
my
meditation
on
you
Has
extraído
lo
amargo
y
ahora
yo
aquí
(ooh')
You
have
extracted
the
bitter
and
now
I
am
here
(ooh')
No
hay
nada
más
grande
(Nada)
There's
nothing
greater
(nothing)
El
adjetivo
que
te
califica
es
inescrutable
The
adjective
that
describes
you
is
unfathomable
Si
cabalga
sobre
la
alas
del
viento
(jah')
If
you
ride
upon
the
wings
of
the
wind
(jah')
Si
entre
las
aguas
tienes
tus
aposentos
(jah')
If
your
dwelling
is
among
the
waters
(jah')
Cantaré,
cantaré
mientras
esté
vivo
I
will
sing,
I
will
sing
as
long
as
I
live
Alabaré
a
mi
Dios
hasta
mi
último
suspiro
I
will
praise
my
God
until
my
last
breath
Me
mostraste
tu
amor
y
ahora
ya
estoy
vivo
You
showed
me
your
love
and
now
I
am
alive
¿Cómo
no
cantar?
¿Cómo
no
adorarte,
Dios
mío?
How
can
I
not
sing?
How
can
I
not
worship
you,
my
God?
(Cuanta
variedad)
(Such
variety)
De
prodigios
has
creado
Of
wonders
you
have
created
(La
ra
ra
ra
ra)
(La
ra
ra
ra
ra)
¿Cómo
no
cantar?
¿Cómo
no
adorarte,
Dios
mío?
How
can
I
not
sing?
How
can
I
not
worship
you,
my
God?
(Tus
beneficios
van)
(Your
blessings
go)
Saciando
por
todos
lados
Satisfying
everywhere
(La
ra
ra
ra
ra)
(La
ra
ra
ra
ra)
¿Cómo
no
cantar?
¿Cómo
no
adorarte,
Dios
mío?
How
can
I
not
sing?
How
can
I
not
worship
you,
my
God?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fermin Iv Caballero Elizondo, Kebyn Xrysow Luna Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.