Fermín IV - Quiero Tu Vida Entera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fermín IV - Quiero Tu Vida Entera




Quiero Tu Vida Entera
I Want Your Whole Life
La pregunta es qué es lo que quiero
The question is, what do I want?
Me pregunto si son sinceros
I wonder if they are sincere
Algunos les desespera que lo tomes a la ligera
Some are desperate for you to take it lightly
Que levantes tu voz fingiendo, que mientas
To raise your voice pretending, to lie
Que digas: volvamos a Él
To say: let's go back to Him
Pero con tu propia agenda
But with your own agenda
No hay muestra de arrepentimiento
There is no sign of repentance
Oseas 6:4, agua que no llega
Hosea 6:4, water that doesn't reach
Nubes de la mañana
Morning clouds
Que no descargan, que no riegan
That don't unload, that don't water
Rocío que se desvanece, que se seca
Dew that vanishes, that dries up
Esa es vuestra piedad, hey, yo puedo verla
That's your piety, hey, I can see it
¿Cómo podría yo despertarte del letargo?
How could I wake you from lethargy?
La ingratitud se ha convertido en tu retrato
Ingratitude has become your portrait
Yo levante la voz, con mis palabras he cortado
I raised my voice, with my words I have cut
Cómo se parte en dos un roble con un relámpago
Like an oak split in two by lightning
¿Qué es lo que quiero?
What do I want?
(Quiero que te detengas)
(I want you to stop)
Haciendo tanto por
Doing so much for me
Te has olvidados cómo era
You've forgotten how it was
Misericordia quiero
I want mercy
(Quiero que te detengas)
(I want you to stop)
No traigas otro sacrificio
Don't bring another sacrifice
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Tu rebeldía te ha hecho
Your rebelliousness has made you
Desconfiar de lo más solido
Distrust the most solid
Romper la unidad, prevaricar
Break unity, prevaricate
No eres el único
You're not the only one
En lugar de hablar verdad, de ser refugio
Instead of speaking truth, of being a refuge
Eres aquello de lo que huyen
You are what they flee from
Como terror nocturno
Like a night terror
Yo te he tomado entre mis brazos
I have taken you in my arms
Te he sanado
I have healed you
Te bajas de mi regazo
You get off my lap
Y corres a otros brazos
And run to other arms
Has visto en mis ojos
You have seen in my eyes
Porque yo te he levantado
Because I have lifted you up
Sabes mis intenciones
You know my intentions
Pero te has alejado
But you have walked away
Sigues hundiéndote
You keep sinking
Cada día en tu pecado
Every day in your sin
Se ha entendido tanto
So much has been understood
Fronteras has derribado
You have torn down borders
Sangre por todos lados
Blood everywhere
Y nadie te ha obligado
And nobody forced you
Lo que te rodea salió de ti
What surrounds you came from you
¿Lo has considerado?
Have you considered it?
La maldad se prolonga hasta la mañana
Wickedness continues until morning
Como un horno que sigue caliente
Like an oven that stays hot
Con brasas apagadas
With extinguished embers
Ni en los más grandes hay cordura
Not even the greatest have sanity
Doblan sus manos al malvado
They fold their hands to the wicked
En vez de tratarlos con mano dura
Instead of treating them with a firm hand
Te has mezclado
You have mixed yourself
No eres el mismo por los dos lados
You are not the same on both sides
Dos caras
Two faces
Una para mí, otra para el descaro
One for me, another for shamelessness
Tener las dos cosas
Having both things
Como torta no volteada
Like an unturned cake
Por un lado cruda
Raw on one side
Por el otro lado quemada
Burnt on the other side
Ojalá fueras frío
I wish you were cold
Y te traigo de regreso
And I'd bring you back
Ojalá fueras caliente
I wish you were hot
Para que estés a mi lado
So you could be by my side
Pero eres tibio
But you are lukewarm
Y no puedo soportarlo
And I can't stand it
De mi boca te vomito
I vomit you out of my mouth
Y no puedo soportarlo
And I can't stand it
Ya sin fuerzas
Without strength anymore
Te has llenado de canas
You have filled yourself with gray hairs
Te has envejecido
You have grown old
Peleando en batallas vanas
Fighting in vain battles
Sabes a donde regresar
You know where to return
Pero no llamas
But you don't call
Acudes aquel que te ha engañado
You go to the one who has deceived you
Que te ha explotado
Who has exploited you
Yo aquí estoy
I am here
No haré nada distinto y lo sabes
I will not do anything different and you know it
En vez de llamar
Instead of calling
No buscas de mí, y ya lo sabes
You don't seek me, and you know it
Aunque yo les enseñé
Even though I taught them
Y fortalecí sus brazos
And strengthened their arms
Contra mí, solo mal pensaron
Against me, they only thought evil
¿Qué es lo que quiero?
What do I want?
(Quiero que te detengas)
(I want you to stop)
Haciendo tanto por
Doing so much for me
Te has olvidados cómo era
You've forgotten how it was
Misericordia quiero
I want mercy
(Quiero que te detengas)
(I want you to stop)
No traigas otro sacrificio
Don't bring another sacrifice
Quiero tu vida entera
I want your whole life
¿Qué es lo que quiero?
What do I want?
(Quiero que te detengas)
(I want you to stop)
Haciendo tanto por
Doing so much for me
Te has olvidados cómo era
You've forgotten how it was
Misericordia quiero
I want mercy
(Quiero que te detengas)
(I want you to stop)
No traigas otro sacrificio
Don't bring another sacrifice
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Say, say
Say, say
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Quiero tu vida entera
I want your whole life
Say, say, say
Say, say, say
(Seré honesto)
(I'll be honest)
Quiero tu vida entera (no como regresar)
I want your whole life (I don't know how to return)
Quiero tu vida entera (tú me pides que me someta)
I want your whole life (you ask me to submit)
Quiero tu vida entera (que confíe y que descanse)
I want your whole life (to trust and rest)
me dices: acércate a
You tell me: come close to me
Y te acercarás a
And you will come close to me
No lo quiero tomar a la ligera
I don't want to take it lightly
Escucha mis lágrimas, Dios
Hear my tears, God





Авторы: Fermin Iv Caballero Elizondo, Kebyn Xrysow Luna Pérez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.