Текст и перевод песни Fermín IV - Quiero Tu Vida Entera
Quiero Tu Vida Entera
Хочу всю твою жизнь
La
pregunta
es
qué
es
lo
que
quiero
Вопрос
в
том,
чего
я
хочу
Me
pregunto
si
son
sinceros
Я
спрашиваю
себя,
искренни
ли
они
Algunos
les
desespera
que
lo
tomes
a
la
ligera
Некоторых
бесит,
что
ты
относишься
к
этому
легкомысленно
Que
levantes
tu
voz
fingiendo,
que
mientas
Что
ты
поднимаешь
свой
голос,
притворяясь,
что
лжешь
Que
digas:
volvamos
a
Él
Что
ты
говоришь:
вернёмся
к
Нему
Pero
con
tu
propia
agenda
Но
со
своей
собственной
повесткой
No
hay
muestra
de
arrepentimiento
Нет
признаков
раскаяния
Oseas
6:4,
agua
que
no
llega
Осия
6:4,
вода,
которая
не
доходит
Nubes
de
la
mañana
Утренние
облака
Que
no
descargan,
que
no
riegan
Которые
не
проливаются,
которые
не
орошают
Rocío
que
se
desvanece,
que
se
seca
Роса,
которая
исчезает,
которая
высыхает
Esa
es
vuestra
piedad,
hey,
yo
puedo
verla
Вот
ваше
благочестие,
эй,
я
могу
его
видеть
¿Cómo
podría
yo
despertarte
del
letargo?
Как
я
могу
тебя
разбудить
от
летаргии?
La
ingratitud
se
ha
convertido
en
tu
retrato
Неблагодарность
стала
твоим
портретом
Yo
levante
la
voz,
con
mis
palabras
he
cortado
Я
поднял
свой
голос,
своими
словами
я
отсёк
Cómo
se
parte
en
dos
un
roble
con
un
relámpago
Как
молния
раскалывает
дуб
пополам
¿Qué
es
lo
que
quiero?
Чего
я
хочу?
(Quiero
que
te
detengas)
(Я
хочу,
чтобы
ты
остановилась)
Haciendo
tanto
por
mí
Делая
так
много
для
меня
Te
has
olvidados
cómo
era
Ты
забыла,
какой
была
Misericordia
quiero
Я
хочу
милосердия
(Quiero
que
te
detengas)
(Я
хочу,
чтобы
ты
остановилась)
No
traigas
otro
sacrificio
Не
приноси
очередную
жертву
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Tu
rebeldía
te
ha
hecho
Твоё
неповиновение
заставило
тебя
Desconfiar
de
lo
más
solido
Не
доверять
самому
прочному
Romper
la
unidad,
prevaricar
Разрушать
единство,
нарушать
закон
No
eres
el
único
Ты
не
единственная
En
lugar
de
hablar
verdad,
de
ser
refugio
Вместо
того,
чтобы
говорить
правду,
быть
убежищем
Eres
aquello
de
lo
que
huyen
Ты
то,
от
чего
бегут
Como
terror
nocturno
Как
от
ночного
ужаса
Yo
te
he
tomado
entre
mis
brazos
Я
взял
тебя
на
руки
Te
he
sanado
Я
исцелил
тебя
Te
bajas
de
mi
regazo
Ты
слезаешь
с
моих
колен
Y
corres
a
otros
brazos
И
бежишь
в
другие
объятия
Has
visto
en
mis
ojos
Ты
видела
в
моих
глазах
Porque
yo
te
he
levantado
Потому
что
я
тебя
поднял
Sabes
mis
intenciones
Ты
знаешь
мои
намерения
Pero
te
has
alejado
Но
ты
отдалилась
Sigues
hundiéndote
Ты
продолжаешь
тонуть
Cada
día
en
tu
pecado
Каждый
день
в
своём
грехе
Se
ha
entendido
tanto
Так
много
было
понято
Fronteras
has
derribado
Ты
разрушила
границы
Sangre
por
todos
lados
Кровь
повсюду
Y
nadie
te
ha
obligado
И
никто
тебя
не
заставлял
Lo
que
te
rodea
salió
de
ti
То,
что
тебя
окружает,
вышло
из
тебя
¿Lo
has
considerado?
Ты
об
этом
подумала?
La
maldad
se
prolonga
hasta
la
mañana
Зло
продолжается
до
утра
Como
un
horno
que
sigue
caliente
Как
печь,
которая
всё
ещё
горячая
Con
brasas
apagadas
С
потухшими
углями
Ni
en
los
más
grandes
hay
cordura
Даже
в
самых
великих
нет
разума
Doblan
sus
manos
al
malvado
Они
складывают
свои
руки
перед
злодеем
En
vez
de
tratarlos
con
mano
dura
Вместо
того,
чтобы
обращаться
с
ними
твёрдой
рукой
Te
has
mezclado
Ты
смешалась
No
eres
el
mismo
por
los
dos
lados
Ты
не
одна
и
та
же
с
обеих
сторон
Una
para
mí,
otra
para
el
descaro
Одно
для
меня,
другое
для
наглости
Tener
las
dos
cosas
Иметь
и
то,
и
другое
Como
torta
no
volteada
Как
неперевёрнутый
пирог
Por
un
lado
cruda
С
одной
стороны
сырой
Por
el
otro
lado
quemada
С
другой
стороны
- сгоревший
Ojalá
fueras
frío
Хотелось
бы,
чтобы
ты
была
холодной
Y
te
traigo
de
regreso
И
я
бы
вернул
тебя
обратно
Ojalá
fueras
caliente
Хотелось
бы,
чтобы
ты
была
горячей
Para
que
estés
a
mi
lado
Чтобы
ты
была
рядом
со
мной
Pero
tú
eres
tibio
Но
ты
тёплая
Y
no
puedo
soportarlo
И
я
не
могу
этого
выносить
De
mi
boca
te
vomito
Я
изрыгаю
тебя
из
своих
уст
Y
no
puedo
soportarlo
И
я
не
могу
этого
выносить
Ya
sin
fuerzas
Уже
без
сил
Te
has
llenado
de
canas
Ты
покрылась
сединой
Te
has
envejecido
Ты
постарела
Peleando
en
batallas
vanas
Сражаясь
в
бессмысленных
битвах
Sabes
a
donde
regresar
Ты
знаешь,
куда
вернуться
Pero
no
llamas
Но
не
зовёшь
Acudes
aquel
que
te
ha
engañado
Ты
обращаешься
к
тому,
кто
тебя
обманул
Que
te
ha
explotado
Кто
тебя
эксплуатировал
No
haré
nada
distinto
y
tú
lo
sabes
Я
не
сделаю
ничего
другого,
и
ты
это
знаешь
En
vez
de
llamar
Вместо
того,
чтобы
позвать
No
buscas
de
mí,
y
ya
lo
sabes
Ты
не
ищешь
меня,
и
ты
это
знаешь
Aunque
yo
les
enseñé
Хотя
я
их
учил
Y
fortalecí
sus
brazos
И
укреплял
их
руки
Contra
mí,
solo
mal
pensaron
Они
замышляли
против
меня
только
зло
¿Qué
es
lo
que
quiero?
Чего
я
хочу?
(Quiero
que
te
detengas)
(Я
хочу,
чтобы
ты
остановилась)
Haciendo
tanto
por
mí
Делая
так
много
для
меня
Te
has
olvidados
cómo
era
Ты
забыла,
какой
была
Misericordia
quiero
Я
хочу
милосердия
(Quiero
que
te
detengas)
(Я
хочу,
чтобы
ты
остановилась)
No
traigas
otro
sacrificio
Не
приноси
очередную
жертву
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
¿Qué
es
lo
que
quiero?
Чего
я
хочу?
(Quiero
que
te
detengas)
(Я
хочу,
чтобы
ты
остановилась)
Haciendo
tanto
por
mí
Делая
так
много
для
меня
Te
has
olvidados
cómo
era
Ты
забыла,
какой
была
Misericordia
quiero
Я
хочу
милосердия
(Quiero
que
te
detengas)
(Я
хочу,
чтобы
ты
остановилась)
No
traigas
otro
sacrificio
Не
приноси
очередную
жертву
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Quiero
tu
vida
entera
Я
хочу
всю
твою
жизнь
Say,
say,
say
Скажи,
скажи,
скажи
(Seré
honesto)
(Я
буду
честен)
Quiero
tu
vida
entera
(no
sé
como
regresar)
Я
хочу
всю
твою
жизнь
(не
знаю,
как
вернуться)
Quiero
tu
vida
entera
(tú
me
pides
que
me
someta)
Я
хочу
всю
твою
жизнь
(ты
просишь
меня
покориться)
Quiero
tu
vida
entera
(que
confíe
y
que
descanse)
Я
хочу
всю
твою
жизнь
(чтобы
я
доверился
и
успокоился)
Tú
me
dices:
acércate
a
mí
Ты
говоришь
мне:
приблизься
ко
мне
Y
tú
te
acercarás
a
mí
И
ты
приблизишься
ко
мне
No
lo
quiero
tomar
a
la
ligera
Я
не
хочу
относиться
к
этому
легкомысленно
Escucha
mis
lágrimas,
Dios
Услышь
мои
слёзы,
Боже
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fermin Iv Caballero Elizondo, Kebyn Xrysow Luna Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.