Текст и перевод песни Fermín IV - Todo Cambió
Todo Cambió
Everything Changed
Intentaré
describir
lo
que
siento
espero
I'll
try
to
describe
what
I
feel,
I
hope
Organizar
bien
mis
pensamientos
To
organize
my
thoughts
well
Es
como
si
algo
hubiera
extraído
el
miedo
y
me
envolvió.
It's
like
something
extracted
the
fear
and
enveloped
me.
Como
sentir
por
primera
vez
su
aliento.
Like
feeling
His
breath
for
the
first
time.
Cuando
lo
vi,
quedamos
en
silencio.
When
I
saw
Him,
we
were
silent.
No
había
un
porqué
ni
siquiera
lo
intento
There
was
no
reason,
I
didn't
even
try
Dar
explicación
a
ese
preciso
momento
To
explain
that
precise
moment
En
que
todo
cambió.
When
everything
changed.
Como
agua
inundó,
todo.
Hizo
desbordar,
todo.
Like
water,
He
flooded
everything.
He
made
everything
overflow.
Como
viento
tiró,
todo.
De
cabeza
volteó,
todo.
Like
wind,
He
threw
everything
down.
He
turned
everything
upside
down.
Como
fuego
quemó,
todo.
Consumiéndolo,
todo.
Like
fire,
He
burned
everything.
Consuming
everything.
Como
luz
iluminó,
todo.
Quitó
toda
obscuridad.
Like
light,
He
illuminated
everything.
He
removed
all
darkness.
La
muerte,
tendió
lazos
alrededor
de
mí,
Death
cast
its
net
around
me,
Ligaduras
del
infierno
me
arrastraban
hacia
el
fin.
The
cords
of
hell
dragged
me
towards
the
end.
Enredado
en
las
olas
de
muerte,
el
miedo
se
apoderó
de
mí.
Tangled
in
the
waves
of
death,
fear
took
hold
of
me.
Sin
salida
creí,
la
única
solución
morir,
I
thought
there
was
no
way
out,
the
only
solution
was
to
die,
Y
llegó,
mi
clamor
a
sus
oídos,
And
my
cry
reached
His
ears,
En
mis
angustia
escuchó
el
dolor
y
el
conflicto.
In
my
anguish,
He
heard
the
pain
and
conflict.
Desde
lo
alto
tronó,
carbones,
encendidos,
cimientos
conmovidos,
From
above
He
thundered,
burning
coals,
shaken
foundations,
Pisoteo
al
enemigo,
un
respiro,
tomar
aire,
como
si
todo
cobrara
sentido.
He
trampled
the
enemy,
a
breath,
to
take
air,
as
if
everything
made
sense.
Mi
necesidad
apareció
en
mi
camino.
My
need
appeared
on
my
path.
Me
llevó
de
la
mano
a
mi
destino.
He
took
me
by
the
hand
to
my
destiny.
Y
enderezó,
todo
lo
que
se
encontraba
torcido.
And
He
straightened
everything
that
was
crooked.
Lo
que
buscaba
era
lo
merecido,
condenado
por
mí
mismo.
What
I
was
looking
for
was
what
I
deserved,
condemned
by
myself.
A
rescatarme
vino,
pero
caí,
del
otro
rendido,
He
came
to
rescue
me,
but
I
fell,
surrendered
to
the
other,
Estaba
muerto
pero
ahora
estoy
vivo.
I
was
dead
but
now
I
am
alive.
Como
agua
inundó,
todo.
Hizo
desbordar,
todo.
Like
water,
He
flooded
everything.
He
made
everything
overflow.
Como
viento
tiró,
todo.
De
cabeza
volteó,
todo.
Like
wind,
He
threw
everything
down.
He
turned
everything
upside
down.
Como
fuego
quemó,
todo.
Consumiéndolo,
todo.
Like
fire,
He
burned
everything.
Consuming
everything.
Como
luz
iluminó,
todo.
Quitó
toda
obscuridad.
Like
light,
He
illuminated
everything.
He
removed
all
darkness.
Vi
sangre
derramada.
Pero
no
la
mía.
I
saw
blood
spilled.
But
not
mine.
Vi
muerte
consumada.
Pero
no
la
mía.
I
saw
death
consummated.
But
not
mine.
Sobre
sus
espaldas
cargaba
mi
pecado.
He
carried
my
sin
on
His
shoulders.
Clavado
de
pies
y
de
manos.
Nailed
by
His
feet
and
hands.
Vi
gracia
abundante
en
ese
madero.
I
saw
abundant
grace
on
that
cross.
Vi
gloria
revelarse
en
ese
madero.
I
saw
glory
revealed
on
that
cross.
Palabras
que
se
escuchan.
El
mundo
temblaba.
El
velo
se
rasgaba.
Words
that
are
heard.
The
world
trembled.
The
veil
was
torn.
Y
todo
comenzaba.
And
it
all
began.
No
hay
palabras
en
la
boca
de
un
hombre
tan
grandes
como
esas;
palabras
que
cambiaron
la
historia,
palabras
que
penetraron
corazones
endurecidos,
que
trajeron
a
casa
al
enemigo,
palabras
que
detuvieron
en
seco
la
obscuridad,
acabaron
con
el
destino
inevitable
del
hombre
y
que
dan
esperanza
completa,
sólo
dos
palabras,
dos:
Consumado
es.
Palabras
que
hacen
eco
en
la
eternidad.
There
are
no
words
in
the
mouth
of
a
man
as
great
as
those;
words
that
changed
history,
words
that
penetrated
hardened
hearts,
that
brought
the
enemy
home,
words
that
stopped
the
darkness
in
its
tracks,
ended
the
inevitable
fate
of
man,
and
that
give
complete
hope,
just
two
words,
two:
It
is
finished.
Words
that
echo
in
eternity.
Como
agua
inundó,
todo.
Hizo
desbordar,
todo.
Like
water,
He
flooded
everything.
He
made
everything
overflow.
Como
viento
tiró,
todo.
De
cabeza
volteó,
todo.
Like
wind,
He
threw
everything
down.
He
turned
everything
upside
down.
Como
fuego
quemó,
todo.
Consumiéndolo,
todo.
Like
fire,
He
burned
everything.
Consuming
everything.
Como
luz
iluminó,
todo.
Quitó
toda
obscuridad.
Like
light,
He
illuminated
everything.
He
removed
all
darkness.
Es
que
su
amor
es
tan
grande,
tan
profundo,
tan
alto,
tan
ancho,
tan
largo,
su
amor
es,
tú
no
lo
puedes
ni
siquiera
el
concebirlo
en
tu
mente,
inentendible,
inexplicable
cómo
él
puede
amar
a
alguien,
a
alguien
así,
a
un
pecador,
a
un
hombre
que
está
muerto,
un
hombre
aborrecible,
¿Cómo
puede
él
amar
eso?
Y
sí,
él
nos
pide
que
amemos,
y
puede
transformar
a
la
persona
más
odiosa
y
que
más
odia
en
la
persona
más
amorosa
y
más
amable,
solamente
con
su
poder,
porque
él
nos
amó
cuando
estábamos
así,
él
nos
amó
cuando
eramos
sus
enemigos
para
hacernos
sus
hijos,
para
transformarnos
en
su
propiedad.
Ahora
somos
suyos
solamente
por
su
amor,
su
amor
lo
cambió
todo.
His
love
is
so
great,
so
deep,
so
high,
so
wide,
so
long,
His
love
is,
you
can't
even
conceive
it
in
your
mind,
incomprehensible,
inexplicable
how
He
can
love
someone,
someone
like
that,
a
sinner,
a
man
who
is
dead,
a
hateful
man,
how
can
He
love
that?
And
yes,
He
asks
us
to
love,
and
He
can
transform
the
most
hateful
and
hateful
person
into
the
most
loving
and
kind
person,
only
with
His
power,
because
He
loved
us
when
we
were
like
that,
He
loved
us
when
we
were
His
enemies
to
make
us
His
children,
to
transform
us
into
His
property.
Now
we
are
His
only
because
of
His
love,
His
love
changed
everything.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fermin Iv Caballero Elizondo, Gerardo Castmu, Israel Guiteirrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.