Fernanda Brum feat. Eyshila - Meu Consolador - перевод текста песни на немецкий

Meu Consolador - Fernanda Brum , Eyshila перевод на немецкий




Meu Consolador
Mein Tröster
És bem-vindo aqui
Du bist hier willkommen
Santo Espírito
Heiliger Geist
Meu consolador
Mein Tröster
Vem pra me abraçar
Komm, um mich zu umarmen
Acalmando as tempestades do meu mar
Die Stürme meines Meeres beruhigend
Vem pra pôr um fim na minha angústia, oh Deus
Komm, um meiner Angst ein Ende zu setzen, oh Gott
dura tantas noites que nem sei mais o que orar
Sie dauert schon so viele Nächte, dass ich nicht mehr weiß, was ich beten soll
Mas no teu silêncio tu trabalhas em mim
Aber in deiner Stille wirkst du in mir
Sustentas a minh′alma e eu me rendo totalmente a ti
Du erhältst meine Seele und ich gebe mich dir ganz hin
És bem-vindo aqui
Du bist hier willkommen
Santo Espírito
Heiliger Geist
Meu consolador
Mein Tröster
Vem pra me abraçar
Komm, um mich zu umarmen
Acalmando as tempestades do meu mar
Die Stürme meines Meeres beruhigend
Vem pra pôr um fim na minha angústia, oh Deus
Komm, um meiner Angst ein Ende zu setzen, oh Gott
dura tantas noites que nem sei mais o que orar
Sie dauert schon so viele Nächte, dass ich nicht mehr weiß, was ich beten soll
Mas no teu silêncio tu trabalhas em mim
Aber in deiner Stille wirkst du in mir
Sustentas a minh'alma e eu me rendo totalmente a ti
Du erhältst meine Seele und ich gebe mich dir ganz hin
A ti, oh Deus, real consolador
Dir, oh Gott, wahrer Tröster
Que nos anima, nos acende o amor
Der uns belebt, in uns die Liebe entzündet
A ti, oh Deus, real consolador
Dir, oh Gott, wahrer Tröster
Que nos anima, nos acende o amor
Der uns belebt, in uns die Liebe entzündet
Vem pra pôr um fim na minha angústia, oh Deus
Komm, um meiner Angst ein Ende zu setzen, oh Gott
dura tantas noites que nem sei mais o que orar
Sie dauert schon so viele Nächte, dass ich nicht mehr weiß, was ich beten soll
Mas no teu silêncio tu trabalhas em mim
Aber in deiner Stille wirkst du in mir
Sustentas a minh′alma e eu me rendo totalmente a ti
Du erhältst meine Seele und ich gebe mich dir ganz hin
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia, aleluia
Halleluja, Halleluja
Aleluia (aleluia)
Halleluja (Halleluja)
Aleluia (aleluia)
Halleluja (Halleluja)
Aleluia (aleluia)
Halleluja (Halleluja)
Aleluia (aleluia)
Halleluja (Halleluja)
Aleluia, aleluia (aleluia)
Halleluja, Halleluja (Halleluja)
Aleluia
Halleluja
Ao Deus que me deu fôlego de vida (aleluia)
Dem Gott, der mir den Lebensatem gab (Halleluja)
E hoje eu posso adorar, adorar (aleluia)
Und heute kann ich anbeten, anbeten (Halleluja)
Aleluia
Halleluja
Ao Deus que se fez homem, viveu entre nós (aleluia)
Dem Gott, der Mensch wurde, unter uns lebte (Halleluja)
Morreu e ressuscitou (aleluia)
Starb und auferstand (Halleluja)
Está vivo, está vivo (aleluia)
Er lebt, er lebt (Halleluja)
Aleluia
Halleluja
Ele nos livra do laço do passarinheiro (aleluia)
Er befreit uns von der Schlinge des Vogelfängers (Halleluja)
E da peste perniciosa (aleluia)
Und von der verderblichen Pest (Halleluja)
Debaixo de suas asas eu estou seguro (aleluia)
Unter seinen Flügeln bin ich geborgen (Halleluja)
Aleluia
Halleluja





Авторы: Emerson Pinheiro, Livingston Farias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.