Fernanda Brum - Dá-me Filhos (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Dá-me Filhos (Ao Vivo) - Fernanda Brumперевод на немецкий




Dá-me Filhos (Ao Vivo)
Gib mir Kinder (Live)
Esta é a geração de João Batista
Dies ist die Generation Johannes des Täufers
Que clama para que o povo se arrependa
Die ruft, damit das Volk Buße tue
Geração disposta a morrer por Jesus
Eine Generation, bereit, für Jesus zu sterben
Pois, na verdade, morreram muito tempo com Ele, na cruz
Denn in Wahrheit sind sie schon vor langer Zeit mit Ihm am Kreuz gestorben
Geração que não tem a sua vida por preciosa, mas o evangelho por precioso
Eine Generation, die ihr Leben nicht für kostbar hält, sondern das Evangelium
Que sente o luto por jovens perdidos na cocaína
Die Trauer empfindet um junge Menschen, verloren im Kokain
No álcool, nas esquinas de prostituição
Im Alkohol, an den Ecken der Prostitution
E nos programas que compram a escravidão de seus corpos
Und in den Programmen, die die Sklaverei ihrer Körper kaufen
Geração que clama contra o adultério e o divórcio
Eine Generation, die gegen Ehebruch und Scheidung ruft
Que levanta a bandeira da santidade de maneira insana e desesperada
Die die Fahne der Heiligkeit auf wahnsinnige und verzweifelte Weise hisst
Que gasta sua juventude pelas estradas do Brasil e do mundo
Die ihre Jugend auf den Straßen Brasiliens und der Welt verbringt
Até a cidade mais distante, para ganhar
Bis in die entlegenste Stadt, um zu gewinnen
Os que estão perdidos em suas dores e lastimas interiores
Diejenigen, die in ihren inneren Schmerzen und Klagen verloren sind
No abandono de seus sentimentos suicidas
In der Verlassenheit ihrer selbstmörderischen Gefühle
Geração que nada tem, mas tem tudo
Eine Generation, die nichts hat, aber alles besitzt
Esta é a minha geração
Das ist meine Generation
Ó, Espírito Santo de Deus
Oh, Heiliger Geist Gottes
Nessa noite, nós declaramos que esse lugar é teu
In dieser Nacht erklären wir, dass dieser Ort Dein ist
Pai, alcança os lares nessa hora
Vater, erreiche die Heime in dieser Stunde
Libera os teus anjos ministradores
Sende Deine dienenden Engel aus
Aonde essa voz estiver chegando
Wohin auch immer diese Stimme dringt
Aonde essa música chegar
Wohin auch immer diese Musik gelangt
Declaramos cura divina
Wir erklären göttliche Heilung
Declaramos salvação
Wir erklären Erlösung
Oh, cura de Deus
Oh, Heilung Gottes
Lares refeitos
Wiederhergestellte Heime
Casamentos transformados em nome de Jesus
Verwandelte Ehen im Namen Jesu
Queremos almas senhor
Wir wollen Seelen, Herr
Essa é a chamada
Das ist der Ruf
Dos últimos dias
Der letzten Tage
Como das últimas trombetas
Wie bei den letzten Posaunen
Clama Senhor e o teu povo virá
Rufe, Herr, und Dein Volk wird kommen
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Foi o clamor de uma mulher
Es war der Schrei einer Frau
O seu nome era Raquel
Ihr Name war Rahel
Tinha tudo o que qualquer pessoa quer
Sie hatte alles, was sich jeder Mensch wünscht
Mas lhe faltava um algo mais
Aber ihr fehlte etwas mehr
E adorando a Ti, oh Deus
Und indem sie Dich anbetete, oh Gott
Foi ouvida e o milagre aconteceu
Wurde sie erhört, und das Wunder geschah
E é assim também em nós
Und so ist es auch in uns
A unção foi desatada
Die Salbung wurde freigesetzt
Fonte viva de milagres e sinais
Lebendige Quelle von Wundern und Zeichen
famílias restauradas
Es gibt wiederhergestellte Familien
Muitas vidas transformadas
Viele verwandelte Leben
Muita gente redimida
Viele erlöste Menschen
Muitas curas
Viele Heilungen
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Foi o clamor de Abraão
Es war der Schrei Abrahams
Tu vieste ao seu encontro
Du kamst ihm entgegen
E lhe deste uma promessa ao coração
Und gabst ihm eine Verheißung ins Herz
É o clamor que em nós
Es ist der Schrei, der in uns ist
Recebendo o seu chamado
Seinen Ruf empfangend
E obedecendo a Tua voz
Und Deiner Stimme gehorchend
E é assim também em nós
Und so ist es auch in uns
A unção foi desatada
Die Salbung wurde freigesetzt
Fonte viva de milagres e sinais
Lebendige Quelle von Wundern und Zeichen
famílias restauradas
Es gibt wiederhergestellte Familien
Muitas vidas transformadas
Viele verwandelte Leben
Muita gente redimida
Viele erlöste Menschen
Muitas curas
Viele Heilungen
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Foi o clamor de uma mulher
Es war der Schrei einer Frau
O seu nome era Fernanda
Ihr Name war Fernanda
Tinha tudo o que qualquer pessoa quer
Sie hatte alles, was sich jeder Mensch wünscht
Mas lhe faltava um algo mais
Aber ihr fehlte etwas mehr
E adorando a Ti, oh Deus
Und indem sie Dich anbetete, oh Gott
Foi ouvida e o milagre aconteceu
Wurde sie erhört, und das Wunder geschah
E é assim também em nós
Und so ist es auch in uns
A unção foi desatada
Die Salbung wurde freigesetzt
Fonte viva de milagres e sinais
Lebendige Quelle von Wundern und Zeichen
famílias restauradas
Es gibt wiederhergestellte Familien
Muitas vidas transformadas
Viele verwandelte Leben
Muita gente redimida
Viele erlöste Menschen
Muitas curas
Viele Heilungen
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Foi o clamor de Emerson
Es war der Schrei Emersons
Tu vieste ao seu encontro
Du kamst ihm entgegen
E lhe deste uma promessa ao coração
Und gabst ihm eine Verheißung ins Herz
É o clamor que em nós
Es ist der Schrei, der in uns ist
Recebendo o seu chamado
Seinen Ruf empfangend
E obedecendo a Tua voz
Und Deiner Stimme gehorchend
E é assim também em nós
Und so ist es auch in uns
A unção foi desatada
Die Salbung wurde freigesetzt
Fonte viva de milagres e sinais
Lebendige Quelle von Wundern und Zeichen
famílias restauradas
Es gibt wiederhergestellte Familien
Muitas vidas transformadas
Viele verwandelte Leben
Muita gente redimida
Viele erlöste Menschen
Muitas curas
Viele Heilungen
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Dá-me filhos
Gib mir Kinder
Se não morro
Sonst sterbe ich
Salva minha geração, Ó Deus
Rette meine Generation, oh Gott
Os jovens, os velhos, crianças
Die Jungen, die Alten, die Kinder
Salva senhor, nessa noite
Rette, Herr, in dieser Nacht
Salva salva salva
Rette, rette, rette
Aleluia
Halleluja





Авторы: Ludmila Ferber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.