Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley (Aos Teus Pés / Seu Lugar / A Oração do Profeta / Meu Bem Maior / Redenção) (Ao Vivo)
Medley (An Deinen Füßen / Dein Platz / Das Gebet des Propheten / Mein höchstes Gut / Erlösung) (Live)
Me
lanço
aos
Teus
pés
Ich
werfe
mich
zu
Deinen
Füßen
Me
prosto
ante
a
Ti
Ich
beuge
mich
vor
Dir
Eu
sei
que
tens
um
bálsamo
Senhor
Ich
weiß,
Du
hast
Balsam,
Herr
Tua
cura,
Teu
favor
Deine
Heilung,
Deine
Gunst
(Tua
graça,
Teu
perdão)
(Deine
Gnade,
Deine
Vergebung)
Teu
sangue
derramado
sobre
mim
Dein
Blut,
über
mich
vergossen
Purifica-me,
restaura-me
Senhor
Reinige
mich,
stell
mich
wieder
her,
Herr
Eu
quero
voltar
ao
primeiro
amor
Ich
will
zur
ersten
Liebe
zurückkehren
Vou
viajar
pelo
ar
com
você
Ich
werde
mit
dir
durch
die
Lüfte
reisen
Vou
te
mostrar
um
lindo
lugar
Ich
zeige
dir
einen
wunderschönen
Ort
Não
haverá
mais
a
dor
e
o
sofrer
Es
wird
keinen
Schmerz
und
kein
Leid
mehr
geben
Vem
que
comigo
é
o
seu
lugar
Komm,
denn
bei
mir
ist
dein
Platz
Pois
sei
que
Deus
está
sempre
a
me
proteger
Denn
ich
weiß,
Gott
beschützt
mich
immer
Meu
choro
cessará
ao
amanhecer
Mein
Weinen
wird
im
Morgengrauen
enden
Eu
sei
que
nada
vai
me
afastar
de
Ti
Ich
weiß,
nichts
wird
mich
von
Dir
trennen
Cordeiro
e
o
Leão
Das
Lamm
und
der
Löwe
Meu
tudo,
meu
amor
Mein
Alles,
meine
Liebe
Na
clareza
do
Teu
olhar
In
der
Klarheit
Deines
Blickes
(Posso
prosseguir)
(Kann
ich
weitergehen)
Posso
descansar
Kann
ich
ruhen
(Na
sombra
da
Tua
mão)
(Im
Schatten
Deiner
Hand)
No
pulsar
do
coração
Im
Pulsschlag
des
Herzens
Posso
te
ouvir
Kann
ich
Dich
hören
Meu
bem
maior
Mein
höchstes
Gut
(Tudo
foi
por
mim)
(Alles
geschah
für
mich)
Derramamou
Seu
sangue
Er
vergoss
Sein
Blut
Não
está
alí,
Ele
ressuscitou
Er
ist
nicht
dort,
Er
ist
auferstanden
Sangue
carmesim
Karmesinrotes
Blut
Derramou
Sua
vida
em
mim
Er
goss
Sein
Leben
in
mich
hinein
Ninguém
teve
amor
assim...
Niemand
hat
je
so
geliebt...
(Ele
vive!)
Ele
vive!
(Er
lebt!)
Er
lebt!
(Ele
vive!)
Ele
vive!
(Er
lebt!)
Er
lebt!
Foi
ao
inferno,
Ele
vive!
Er
fuhr
zur
Hölle,
Er
lebt!
Ele
vive!
(Ele
vive!)
Er
lebt!
(Er
lebt!)
Tudo
foi
por
mim
Alles
geschah
für
mich
Ele
desceu
da
Sua
glória
Er
stieg
herab
von
Seiner
Herrlichkeit
Nasceu
no
ventre
de
mulher
Geboren
im
Schoß
einer
Frau
Andou
sobre
a
terra
Er
wandelte
auf
Erden
Não
teve
por
usurpação
ser
igual
a
Deus
pai
Er
hielt
es
nicht
für
einen
Raub,
Gott,
dem
Vater,
gleich
zu
sein
Ele
andou
no
meio
de
nós
Er
wandelte
mitten
unter
uns
Na
direção
da
cruz
do
calvário
In
Richtung
des
Kreuzes
von
Golgatha
Ao
12
anos
de
idade
dava
aula
no
templo
Mit
zwölf
Jahren
lehrte
Er
im
Tempel
Ensinou
a
muitos,
manifestou
o
Seu
poder
Er
lehrte
viele,
offenbarte
Seine
Macht
Morreu
na
morte
de
cruz
Starb
den
Kreuzestod
Morreu
na
morte
de
cruz
Starb
den
Kreuzestod
Mas
ao
terceiro
dia
Ele
ressuscitou
Doch
am
dritten
Tage
ist
Er
auferstanden
Apareceu
a
muitos,
andou
em
carne
Erschien
vielen,
wandelte
im
Fleisch
No
meio
de
nós,
no
meio
de
nós
Mitten
unter
uns,
mitten
unter
uns
Ele
subiu
ao
céu
em
carne
Er
fuhr
leibhaftig
gen
Himmel
auf
Eu
digo
a
essa
geração
Ele
voltará
Ich
sage
dieser
Generation:
Er
wird
wiederkehren
Ele
voltará...
Er
wird
wiederkehren...
Oh,
Jesus
voltará!
Oh,
Jesus
wird
wiederkehren!
Ele
voltará,
oh
Ele
voltará
Er
wird
wiederkehren,
oh
Er
wird
wiederkehren
Que
alegria
tá
aqui
nessa
noite
viu
Welch
eine
Freude,
heute
Abend
hier
zu
sein!
Quantos
aqui
são
casados?
Wie
viele
von
euch
hier
sind
verheiratet?
Você
já
disse
pra
sua
esposa
hoje
Hast
du
deiner
Frau
heute
gesagt,
Pro
seu
marido
que
você
a
ama
diga
pra
ele
simples
deinem
Mann,
dass
du
sie/ihn
liebst?
Sag
es
ihm/ihr
einfach:
Eu
te
amo
meu
amor
(Eu
te
amo
meu
amor!)
Ich
liebe
dich,
mein
Liebster!
(Ich
liebe
dich,
mein
Liebster!)
Você
é
a
melhor
coisa
que
pôde
me
acontecer
(ai,
ai,
ai)
Du
bist
das
Beste,
was
mir
passieren
konnte
(ai,
ai,
ai)
Gente
a
família
é
uma
benção,
amém?
(Amém!)
Leute,
die
Familie
ist
ein
Segen,
Amen?
(Amen!)
Eu
não
sei
qual
é
a
história
que
você
tem
de
família
Ich
weiß
nicht,
welche
Familiengeschichte
du
hast
Qual
é
a
referência
que
você
tem
de
família
Welchen
Bezugspunkt
du
zur
Familie
hast
Algumas
pessoas
não
tem
uma
referência
de
família,
mais
deixa
eu
te
falar
algo
Manche
Menschen
haben
keinen
Bezugspunkt
zur
Familie,
aber
lass
mich
dir
etwas
sagen
Não
significa
de
repente
por
que
seus
pais
erraram
Es
bedeutet
nicht,
nur
weil
deine
Eltern
Fehler
gemacht
haben,
Por
que
os
seus
avós
erraram
weil
deine
Großeltern
Fehler
gemacht
haben,
Por
que
há
um
histórico
de
erros
e
de
fracassos
weil
es
eine
Vorgeschichte
von
Fehlern
und
Misserfolgen
Familiares,
na
sua
vida,
na
sua
família
in
der
Familie
gibt,
in
deinem
Leben,
in
deiner
Familie,
Eu
quero
dizer
pra
você
que
isso,
não
significa
que
vai
se
repetir
na
tua
vida
ich
möchte
dir
sagen,
dass
dies
nicht
bedeutet,
dass
es
sich
in
deinem
Leben
wiederholen
muss.
Não
aceite
viver
debaixo
de
uma
palavra
Akzeptiere
nicht,
unter
einem
Verdikt
zu
leben.
Há
por
que
não
deu
certo,
na
minha
família
„Ach,
weil
es
in
meiner
Familie
nicht
geklappt
hat,
Não
vai
dar
certo
comigo
também,
não,
eu
quero
quebrar
essa
palavra
hoje
na
tua
vida
wird
es
bei
mir
auch
nicht
klappen“
– nein,
ich
will
dieses
Verdikt
heute
in
deinem
Leben
brechen.
Eu
quero
dizer
que
a
família
é
algo
que
Deus
criou
(amém!)
Ich
möchte
sagen,
dass
die
Familie
etwas
ist,
das
Gott
geschaffen
hat
(Amen!)
Amém?
(Amém!)
Amen?
(Amen!)
O
perdão,
sempre
é
o
caminho
pra
cura
Vergebung
ist
immer
der
Weg
zur
Heilung.
O
que
une
uma
família
não
são
as
cobranças
Was
eine
Familie
zusammenhält,
sind
nicht
Forderungen,
Mas
o
perdão
e
a
misericórdia
(Aleluia!)
sondern
Vergebung
und
Barmherzigkeit
(Halleluja!)
Nós
vamos
cantar
uma
canção,
pra
todos
os
apaixonados
aqui
nessa
noite
Wir
werden
ein
Lied
singen
für
alle
Verliebten
hier
heute
Abend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deco Rodrigues, Emerson Pinheiro, Fernanda Brum, Luiz Arcanjo, Marcus Salles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.