Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher de Samaria
Die Frau aus Samaria
E
necessário
foi
a
Cristo
atravessar
a
Samaria
Und
es
war
notwendig,
dass
Christus
Samaria
durchquerte,
Pois
junto
a
fonte
de
Jacó
Denn
am
Jakobsbrunnen
Uma
mulher
encontraria
würde
er
eine
Frau
finden.
Jesus
lhe
disse:
Dá-me
de
beber
Jesus
sagte
zu
ihr:
Gib
mir
zu
trinken.
E
a
mulher
sem
nada
entender
Und
die
Frau,
ohne
etwas
zu
verstehen,
Pois
na
verdade,
ele
estava
ali
para
lhe
saciar
Denn
in
Wahrheit
war
er
da,
um
ihren
Durst
zu
stillen,
A
alma
tão
sedenta
de
justiça
Die
Seele,
so
durstig
nach
Gerechtigkeit,
A
alma
tão
cansada
e
tão
aflita
Die
Seele,
so
müde
und
so
bekümmert.
Jesus
sabia
a
condição
daquele
pobre
coração
Jesus
kannte
den
Zustand
jenes
armen
Herzens,
Mas
ao
invés
de
condenar
Aber
anstatt
zu
verurteilen,
Ele
escolheu
lhe
dar
perdão
e
abençoar
entschied
er
sich,
ihr
Vergebung
zu
schenken
und
sie
zu
segnen.
Porque
da
água
que
ele
dá
Denn
das
Wasser,
das
er
gibt,
Vai
muito
além
de
saciar
geht
weit
darüber
hinaus,
den
Durst
zu
stillen.
Abre
uma
fonte
interior
com
água
viva
a
jorrar
Es
öffnet
eine
innere
Quelle,
aus
der
lebendiges
Wasser
sprudelt.
Porque
da
água
que
ele
dá
Denn
das
Wasser,
das
er
gibt,
Vai
muito
além
de
saciar
geht
weit
darüber
hinaus,
den
Durst
zu
stillen.
Abre
uma
fonte
interior
com
água
viva
a
jorrar
Es
öffnet
eine
innere
Quelle,
aus
der
lebendiges
Wasser
sprudelt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludmila Murias Ferber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.