Marcus Salles feat. Fernanda Brum - Outra Vez - перевод текста песни на немецкий

Outra Vez - Fernanda Brum , Marcus Salles перевод на немецкий




Outra Vez
Noch Einmal
O deserto é o meu lar
Die Wüste ist mein Zuhause
Meu instrumento é a minha voz
Mein Instrument ist meine Stimme
O meu chamado é clamar
Meine Berufung ist zu rufen
O arrependimento às nações
Die Buße den Nationen
Uma fonte em meio ao deserto
Eine Quelle mitten in der Wüste
Produz o mel pra alimentar
Bringt Honig hervor, um zu nähren
Meu anseio é gastar a minha vida
Mein Verlangen ist, mein Leben hinzugeben
E o reino Dele anunciar...
Und Sein Reich zu verkünden...
Sonharia outra vez, sofreria outra vez
Ich würde wieder träumen, ich würde wieder leiden
Valorizo cada instante que passei
Ich schätze jeden Augenblick, den ich verbrachte
Pregaria outra vez, clamaria outra vez
Ich würde wieder predigen, ich würde wieder rufen
Arrependam-se, Ò filhos de Sião
Kehrt um, o Kinder Zions
O deserto é o meu lar
Die Wüste ist mein Zuhause
Meu instrumento é a minha voz
Mein Instrument ist meine Stimme
O meu chamado é clamar
Meine Berufung ist zu rufen
O arrependimento às nações
Die Buße den Nationen
Uma fonte em meio ao deserto
Eine Quelle mitten in der Wüste
Produz o mel pra alimentar (pra alimentar)
Bringt Honig hervor, um zu nähren (um zu nähren)
Meu anseio é gastar a minha vida
Mein Verlangen ist, mein Leben hinzugeben
E o reino Dele anunciar...
Und Sein Reich zu verkünden...
Sonharia outra vez, sofreria outra vez
Ich würde wieder träumen, ich würde wieder leiden
Valorizo cada instante que passei
Ich schätze jeden Augenblick, den ich verbrachte
Pregaria outra vez, clamaria outra vez
Ich würde wieder predigen, ich würde wieder rufen
Arrependam-se, Ò filhos de Sião
Kehrt um, o Kinder Zions
Sonharia outra vez, sofreria outra vez
Ich würde wieder träumen, ich würde wieder leiden
Valorizo cada instante que passei
Ich schätze jeden Augenblick, den ich verbrachte
Pregaria outra vez, clamaria outra vez
Ich würde wieder predigen, ich würde wieder rufen
Arrependam-se, Ò filhos de Sião
Kehrt um, o Kinder Zions
Eu sofreria outra vez, sangraria outra vez
Ich würde wieder leiden, ich würde wieder bluten
Eu morreria outra vez naquela cruz (sim, Senhor)
Ich würde wieder an jenem Kreuz sterben (ja, Herr)
Não me arrependo de nada, faria tudo de novo
Ich bereue nichts, ich würde alles wieder tun
Eu te amo... (ôh!)
Ich liebe dich... (ôh!)
Sonharia outra vez, sofreria outra vez
Ich würde wieder träumen, ich würde wieder leiden
Valorizo cada instante que passei
Ich schätze jeden Augenblick, den ich verbrachte
Pregaria outra vez, clamaria outra vez
Ich würde wieder predigen, ich würde wieder rufen
Arrependam-se, Ò filhos de Sião
Kehrt um, o Kinder Zions
Sonharia outra vez, sofreria, tudo, tudo outra vez
Ich würde wieder träumen, leiden, alles, alles wieder
Valorizo cada instante que passei...
Ich schätze jeden Augenblick, den ich verbrachte...
Pregaria outra vez, clamaria outra vez
Ich würde wieder predigen, ich würde wieder rufen
Arrependam-se, Ò filhos de Sião
Kehrt um, o Kinder Zions
Eu faria tudo, tudo outra vez...
Ich würde alles, alles wieder tun...
Cada lagrima, cada choro outra vez...
Jede Träne, jedes Weinen wieder...





Авторы: Emerson Pinheiro Da Cruz, Fernanda Brum Costa Da Cruz, Clenio Barbosa Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.