Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasgando o Coração
Das Herz zerreißen
Algo
acontece
quando
rasgo
o
meu
coração
pra
Ti
Etwas
geschieht,
wenn
ich
mein
Herz
vor
Dir
zerreiße
Nada
se
compara
ao
que
sinto
quando
estás
comigo
aqui
Nichts
ist
vergleichbar
mit
dem,
was
ich
fühle,
wenn
Du
hier
bei
mir
bist
Eu
venho
como
estou,
trazendo
a
minha
dor
Ich
komme,
wie
ich
bin,
und
bringe
meinen
Schmerz
Mas
crendo
que
não
mais
a
levarei
Aber
im
Glauben,
dass
ich
ihn
nicht
mehr
tragen
werde
Aceito
a
minha
cruz,
mas
abro
mão
do
fardo
Ich
nehme
mein
Kreuz
an,
aber
ich
gebe
die
Last
ab
Que
por
tanto
tempo
em
vão,
eu
carreguei
Die
ich
so
lange
Zeit
vergeblich
getragen
habe
Que
por
tanto
tempo
em
vão,
eu
carreguei
Die
ich
so
lange
Zeit
vergeblich
getragen
habe
Eu
troco
a
minha
culpa
pelo
Teu
perdão
Ich
tausche
meine
Schuld
gegen
Deine
Vergebung
Eu
troco
o
meu
pecado
pela
Salvação
Ich
tausche
meine
Sünde
gegen
die
Erlösung
Eu
escolhi
a
vida
abundante
Ich
habe
das
Leben
in
Fülle
gewählt
A
alegria
viva
e
transbordante
de
Deus
Die
lebendige
und
überfließende
Freude
Gottes
Eu
troco
a
afronta
pela
paz
que
excede
o
entender
Ich
tausche
die
Schmach
gegen
den
Frieden,
der
alles
Verstehen
übersteigt
A
paz
que
foi
roubada
brutalmente
do
meu
ser
Den
Frieden,
der
brutal
aus
meinem
Sein
geraubt
wurde
Escolho
a
liberdade
de
não
mais
viver
assim
Ich
wähle
die
Freiheit,
nicht
mehr
so
zu
leben
Eu
abro
mão
da
minha
própria
vida
Ich
gebe
mein
eigenes
Leben
auf
Mas
ninguém
pode
roubá-la
de
mim
Aber
niemand
kann
es
mir
rauben
Ninguém
pode
roubá-la
de
mim
Niemand
kann
es
mir
rauben
Ninguém
pode
roubá-la
de
mim
Niemand
kann
es
mir
rauben
Ninguém
pode
roubá-la
de
mim
Niemand
kann
es
mir
rauben
A
minha
vida
é
do
Senhor
Mein
Leben
gehört
dem
Herrn
O
meu
futuro
é
do
Senhor
Meine
Zukunft
gehört
dem
Herrn
Eu
tenho
uma
aliança
eterna
de
sangue
com
Ele
Ich
habe
einen
ewigen
Bund
des
Blutes
mit
Ihm
E
assim
como
Ele
deu
a
Sua
vida
Und
so
wie
Er
Sein
Leben
gab
Eu
dou
a
minha
vida,
sim
Gebe
ich
mein
Leben,
ja
Eu
dou
a
minha
vida
Ich
gebe
mein
Leben
Ninguém
pode
roubá-la
de
mim
Niemand
kann
es
mir
rauben
Eu
dou
a
minha
vida
Ich
gebe
mein
Leben
Ninguém
pode
roubá-la
de
mim,
ôh!
Niemand
kann
es
mir
rauben,
oh!
Eu
troco
a
minha
culpa
pelo
Teu
perdão
Ich
tausche
meine
Schuld
gegen
Deine
Vergebung
Eu
troco
o
meu
pecado
pela
salvação
Ich
tausche
meine
Sünde
gegen
die
Erlösung
Eu
escolhi
a
vida
abundante
Ich
habe
das
Leben
in
Fülle
gewählt
A
alegria
viva
e
transbordante
de
Deus,
ô-ôh!
Die
lebendige
und
überfließende
Freude
Gottes,
oh-oh!
Eu
troco
a
afronta
pela
paz,
que
excede
o
entender
(eu
troco,
eu
troco)
Ich
tausche
die
Schmach
gegen
den
Frieden,
der
alles
Verstehen
übersteigt
(ich
tausche,
ich
tausche)
A
paz
que
foi
roubada
brutalmente
do
meu
ser
Den
Frieden,
der
brutal
aus
meinem
Sein
geraubt
wurde
Escolho
a
liberdade
de
não
mais
viver
assim
Ich
wähle
die
Freiheit,
nicht
mehr
so
zu
leben
Eu
abro
mão
da
minha
própria
vida
Ich
gebe
mein
eigenes
Leben
auf
Mas
ninguém
pode
roubá-la
de
mim
Aber
niemand
kann
es
mir
rauben
Ninguém
pode
roubá-la
de
mim
Niemand
kann
es
mir
rauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eyshila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.