Текст и перевод песни Fernanda Porto - Caionagandaia (XRS Land feat. Caio Bernardes & Fernanda Porto)
Caionagandaia (XRS Land feat. Caio Bernardes & Fernanda Porto)
Caionagandaia (XRS Land feat. Caio Bernardes & Fernanda Porto)
No
rumo
da
estação
não
há
palavras
On
the
way
to
the
station
there
are
no
words
Só
o
sentimento
do
lado
de
lá
Only
the
feeling
on
the
other
side
No
rumo
da
estação
não
há
palavras
On
the
way
to
the
station
there
are
no
words
Só
o
sentimento
do
lado
de
lá
Only
the
feeling
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Me
equilibro
no
fio
do
cabelo
I
balance
myself
on
a
hair
Mas
é
tão
belo
ter
algum
lugar
But
it's
so
beautiful
to
have
a
place
Onde
caiba
o
sentimento
Where
the
feeling
fits
Onde
caiba
o
sentimento
Where
the
feeling
fits
Me
equilibro
no
fio
do
cabelo
I
balance
myself
on
a
hair
Mas
é
tão
belo
ter
algum
lugar
But
it's
so
beautiful
to
have
a
place
Onde
caiba
o
sentimento
Where
the
feeling
fits
Onde
caiba
o
sentimento
Where
the
feeling
fits
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Não
preciso
de
espelho
I
don't
need
a
mirror
Pra
saber
que
o
sorriso
na
boca
To
know
that
the
smile
on
my
lips
Já
não
cabe
mais
Doesn't
fit
anymore
Pela
janela,
flashes,
fotografias
Through
the
window,
flashes,
photographs
Memórias
das
horas
Memories
of
the
hours
Que
não
vejo
mais
that
I
can't
see
anymore
Não
preciso
de
espelho
I
don't
need
a
mirror
Pra
saber
que
o
sorriso
na
boca
To
know
that
the
smile
on
my
lips
Já
não
cabe
mais
Doesn't
fit
anymore
Pela
janela,
flashes,
fotografias
Through
the
window,
flashes,
photographs
Memórias
das
horas
Memories
of
the
hours
Que
não
vejo
mais
that
I
can't
see
anymore
Me
arrancaram
da
terra
They
pulled
me
out
of
the
earth
Me
plantaram
em
outro
jardim
They
planted
me
in
another
garden
Mas
meu
som
não
se
desterra
But
my
sound
is
not
uprooted
Mas
meu
som
não
se
desterra
But
my
sound
is
not
uprooted
A
terra
que
tem
o
homem
The
earth
that
has
the
man
E
não
o
homem
que
tem
a
terra
And
not
the
man
who
has
the
earth
A
terra
que
tem
o
homem
The
earth
that
has
the
man
E
não
o
homem
que
tem
a
terra
And
not
the
man
who
has
the
earth
No
rumo
da
estação
não
há
palavras
On
the
way
to
the
station
there
are
no
words
Só
o
sentimento
do
lado
de
lá
Only
the
feeling
on
the
other
side
No
rumo
da
estação
não
há
palavras
On
the
way
to
the
station
there
are
no
words
Só
o
sentimento
do
lado
de
lá
Only
the
feeling
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Do
lado
de
lá,
do
lado
de
lá
On
the
other
side,
on
the
other
side
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Fernanda Dutra Clemente, Vitor Bellizia, Michael De Oliveira Nicassio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.