Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Amour, Meu Bem, Ma Femme (Incidental: “La vie en rose”)
Mon Amour, Mein Liebster, Mein Mann (Zusatz: „La vie en rose“)
Nesse
corpo
meigo
e
tão
pequeno
In
diesem
zarten
und
so
kleinen
Körper
Há
uma
espécia
de
veneno
Gibt
es
eine
Art
von
Gift,
Bem
gostoso
de
provar
Sehr
köstlich
zu
probieren.
Como
pode
haver
tanto
desejo
Wie
kann
so
viel
Verlangen
sein
Nos
teus
olhos,
nos
teus
beijos
In
deinen
Augen,
in
deinen
Küssen,
No
teu
jeito
de
abraçar
In
deiner
Art
zu
umarmen?
E
foi
com
isso
que
você
me
conquistou
Und
damit
hast
du
mich
erobert,
Com
esse
jeito
de
menina
Mit
dieser
jungenhaften
Art
E
esse
gosto
de
mulher
Und
diesem
Geschmack
eines
Mannes.
E
nada
existe
em
você
que
eu
não
ame
Und
nichts
gibt
es
an
dir,
das
ich
nicht
liebe,
Sou
metade
sem
você
Ich
bin
nur
die
Hälfte
ohne
dich,
Mon
amour
meu
bem
ma
femme
Mon
amour,
mein
Liebster,
mein
Mann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.