Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pobreza (Paixão Proibida)
Die Armut (Verbotene Leidenschaft)
Todo
mundo
tem
um
amor
na
vida
Jeder
hat
eine
Liebe
im
Leben
E
por
ele
tudo
é
capaz
Und
für
ihn
tut
man
alles
Eu
tenho
uma
paixão
que
é
proibida
Ich
habe
eine
Leidenschaft,
die
verboten
ist
Só
porque
sou
pobre
demais
Nur
weil
ich
zu
arm
bin
A
garota
que
eu
adoro
Der
Junge,
den
ich
anbete
Por
quem
tanto
choro
não
pode
me
ver
Um
den
ich
so
sehr
weine,
darf
mich
nicht
sehen
Nunca
soube
o
que
é
tristeza
Er
kannte
nie,
was
Traurigkeit
ist
Vive
na
riqueza
sem
poder
viver
Lebt
im
Reichtum,
ohne
leben
zu
können
Nosso
amor
é
tão
bonito
Unsere
Liebe
ist
so
schön
Mas
seus
pais
não
querem
nossa
união
Aber
seine
Eltern
wollen
unsere
Verbindung
nicht
Pensam
que
a
pobreza
é
lixo
Sie
denken,
dass
Armut
Müll
ist
E
que
rapaz
pobre
não
tem
coração,
não
Und
dass
ein
armes
Mädchen
kein
Herz
hat,
nein
Todo
mundo
tem
um
amor
na
vida
Jeder
hat
eine
Liebe
im
Leben
E
por
ele
tudo
é
capaz
Und
für
ihn
tut
man
alles
Eu
tenho
uma
paixão
que
é
proibida
Ich
habe
eine
Leidenschaft,
die
verboten
ist
Só
porque
sou
pobre
demais
Nur
weil
ich
zu
arm
bin
A
garota
que
eu
adoro
Der
Junge,
den
ich
anbete
Por
quem
tanto
choro
não
pode
me
ver
Um
den
ich
so
sehr
weine,
darf
mich
nicht
sehen
Nunca
soube
o
que
é
tristeza
Er
kannte
nie,
was
Traurigkeit
ist
Vive
na
riqueza
sem
poder
viver
Lebt
im
Reichtum,
ohne
leben
zu
können
Nosso
amor
é
tão
bonito
Unsere
Liebe
ist
so
schön
Mas
seus
pais
não
querem
nossa
união
Aber
seine
Eltern
wollen
unsere
Verbindung
nicht
Pensam
que
a
pobreza
é
lixo
Sie
denken,
dass
Armut
Müll
ist
E
que
rapaz
pobre
não
tem
coração,
não
Und
dass
ein
armes
Mädchen
kein
Herz
hat,
nein
Todo
mundo
tem
um
amor
na
vida
Jeder
hat
eine
Liebe
im
Leben
Eu
tenho
uma
paixão
que
é
proibida
Ich
habe
eine
Leidenschaft,
die
verboten
ist
Só
porque
sou
pobre
demais
Nur
weil
ich
zu
arm
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Barros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.