Текст и перевод песни Fernanda Takai - Odeon
Ai,
quem
me
dera
o
meu
chorinho
Горе,
кто
дал
мне
мой
chorinho
Tanto
tempo
abandonado
Столько
времени
отказались
E
a
melancolia
que
eu
sentia
И
грусть,
что
я
испытывал
Quando
ouvia
ele
fazer
tanto
chorar
Когда
слышал,
что
ему
делать,
как
плакать
Ai,
nem
me
lembro,
há
tanto,
tanto
Увы,
не
помню,
так
много,
так
много
Todo
encanto
de
um
passado
Все
очарование
прошлого
Que
era
lindo,
era
triste,
era
bom
Что
было
прекрасно,
было
грустно,
было
хорошо
Igualzinho
um
chorinho
chamado
Odeon
Точно
так
же,
um
chorinho
называется
"Одеон"
Terçando
flauta
e
cavaquinho
Terçando
флейта
и
укулеле
Meu
chorinho
se
desata
Мой
chorinho
если
развязывает
Tira
da
canção
do
violão
esse
bordão
Прокладка
песни
на
гитаре
эта
фраза
Que
me
dá
vida
e
que
me
mata
Что
дает
мне
жизнь,
и
что
меня
убивает
É
só
carinho,
meu
chorinho
Только
любовью,
мой
chorinho
Quando
pega
e
chega
assim
devagarzinho
Когда
берет
и
приходит
так
медленно
Meia
luz,
meia
voz,
meio
tom
Половинный
свет,
половина
голоса,
средний
тон
Meu
chorinho
chamado
Odeon
Мой
chorinho
называется
"Одеон"
Ah,
vem
depressa,
chorinho
querido,
vem
Ах,
гряди,
chorinho
querido,
поставляется
Mostrar
a
graça
que
o
choro
sentido
tem
Показать
благодать,
что
плач
имеет
смысла
Quanto
tempo
passou,
quanta
coisa
mudou
Сколько
времени
прошло,
сколько
изменилось
Já
ninguém
chora
mais
por
ninguém
Уже
никто
не
плачет
больше
никто
Ah,
quem
diria
que
um
dia,
chorinho
meu
Ах,
кто
бы
мог
подумать,
что
в
один
прекрасный
день,
мой
chorinho
Você
viria
com
a
graça
que
o
amor
lhe
deu
Вы
бы
с
благодатью,
что
любовь
дала
ему
Pra
dizer:
não
faz
mal,
tanto
faz,
tanto
fez
Хочу
сказать:
не
больно,
как
делает,
как
сделал
Eu
voltei
pra
chorar
com
vocês
Когда
я
вернулся,
чтоб
плакать
с
вами
Chora
bastante,
o
meu
chorinho
Плачет,
довольно,
мой
chorinho
Teu
chorinho
de
saudade
Твой
chorinho
de
saudade
Diz
ao
bandolim
pra
não
tocar
tão
lindo
assim
Говорит,
мандолина,
тебе
нельзя
играть
так
красиво,
так
Porque
parece
até
maldade
Потому
что,
кажется,
до
злобы
Ai,
meu
chorinho,
eu
só
queria
Увы,
мой
chorinho,
я
просто
хотел
Transformar
em
realidade,
a
poesia
Превратить
в
реальность,
литература
Ai
que
lindo,
ai
que
triste,
ai
que
bom
Ах,
как
красиво,
ах,
как
жаль,
ах,
как
хорошо
De
um
chorinho
chamado
Odeon
С
chorinho
называется
"Одеон"
Chorinho
antigo,
chorinho
amigo
Chorinho
старый,
chorinho
amigo
Eu
até
hoje
ainda
percebo
essa
ilusão
Я
до
сих
пор
понимаю,
это
иллюзия
Essa
saudade
que
vai
comigo
Этот
зарок,
что
будет
со
мной
E
até
parece
aquela
prece
que
sai
só
do
coração
И
даже,
кажется,
та
молитва,
которая
выходит
только
сердце
Se
eu
pudesse
recordar
e
ser
criança
Если
бы
я
мог
вспомнить,
а
быть
ребенком
Se
eu
pudesse
renovar
minha
esperança
Если
бы
я
мог
продлить
мою
надежду
Se
eu
pudesse
me
lembrar
como
se
dança
Если
бы
я
мог
вспомнить,
как
танцевать
Esse
chorinho
que
hoje
em
dia
ninguém
sabe
mais
Эта
chorinho,
что
сегодня
никто
не
знает
Chora
bastante,
o
meu
chorinho
Плачет,
довольно,
мой
chorinho
Teu
chorinho
de
saudade
Твой
chorinho
de
saudade
Diz
ao
bandolim
pra
não
tocar
tão
lindo
assim
Говорит,
мандолина,
тебе
нельзя
играть
так
красиво,
так
Porque
parece
até
maldade
Потому
что,
кажется,
до
злобы
Ai
meu
chorinho,
eu
só
queria
Горе
мое
chorinho,
я
просто
хотел
Transformar
em
realidade,
a
poesia
Превратить
в
реальность,
литература
Ai
que
lindo,
ai
que
triste,
ai
que
bom
Ах,
как
красиво,
ах,
как
жаль,
ах,
как
хорошо
De
um
chorinho
chamado
Odeon
С
chorinho
называется
"Одеон"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Nazareth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.