Текст и перевод песни Fernandel - Avec l'ami Bidasse (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec l'ami Bidasse (Remastered)
With My Buddy Bidasse (Remastered)
Quand
j'suis
parti
avec
ma
classe
When
I
left
with
my
class
Pour
venir
ici
faire
mes
trois
ans
To
come
here
and
serve
my
three
years
Le
cousin
m'a
dit:
Ya
l'fils
Bidasse
My
cousin
told
me:
"There's
a
guy
named
Bidasse
Qui
va
dans
le
même
régiment,
Who's
in
the
same
regiment,
Tu
devrais
faire
sa
connaissance.
You
should
get
to
know
him."
J'ai
fait
ce
que
m'a
dit
le
cousin
I
did
what
my
cousin
told
me
Et
depuis
que
je
sers
la
France
And
ever
since
I've
been
serving
France
Bidasse
est
mon
meilleur
copain.
Bidasse
has
been
my
best
friend.
Quand
on
n'a
pas
eu
de
punition,
When
we
haven't
had
any
punishments,
On
a
chacun
sa
permission
We
each
get
our
leave
Avec
l'ami
Bidasse
With
my
buddy
Bidasse
On
ne
se
quitte
jamais,
We're
never
apart,
Attendu
qu'on
est
Because
we're
both
Tous
deux
natifs
d'Arras-se,
Born
in
Arras,
Chef-lieu
du
Pas
de
Calais
Capital
of
Pas
de
Calais
On
a
chacun
la
sienne
We
each
have
our
lady
Et
les
bras
ballants
And
with
our
arms
swinging
Devant
les
monuments
In
front
of
the
monuments
Oh!
Dans
les
rues
on
se
promène
Oh!
In
the
streets
we
stroll
Ça
nous
fait
passer
le
temps
It
helps
pass
the
time
Le
dimanche
matin
y
a
des
bobonnes
On
Sunday
morning
there
are
old
ladies
Qu'elles
s'en
vont
faire
leur
marché
Who
go
to
do
their
shopping
Nous,
on
en
connaît
deux
"megnonnes"
We
know
two
"cuties"
Et
on
va
les
regarder
passer
And
we
go
watch
them
pass
Pendant
qu'elles
sont
chez
la
fruitière
While
they're
at
the
fruit
store
De
sur
l'autre
trottoir
nous
les
regardons
From
across
the
street
we
watch
them
Puis
de
loin
sans
en
avoir
l'air-e
Then
from
a
distance
without
seeming
to
On
les
suit
jusqu'à
leur
maison
We
follow
them
to
their
house
Elles
se
méfient
pas,
elles
n'y
voient
rien
They
don't
suspect
a
thing,
they
don't
see
us
Ça
fait
comme
ça...
on
s'amuse
bien
That's
how
we
have
fun
Avec
l'ami
Bidasse
With
my
buddy
Bidasse
On
ne
se
quitte
jamais,
We're
never
apart,
Attendu
qu'on
est
Because
we're
both
Tous
deux
natifs
d'Arras-se,
Born
in
Arras,
Chef-lieu
du
Pas
de
Calais
Capital
of
Pas
de
Calais
On
a
chacun
la
sienne
We
each
have
our
lady
Et
quand
elles
sont
dans
And
when
they're
in
their
Leur
appartement
Apartment
On
regarde
les
persiennes
We
watch
their
shutters
Ça
nous
fait
passer
le
temps
It
helps
pass
the
time
On
va
souvent
voir
les
gorilles
We
often
go
see
the
gorillas
Au
Jardin
des
Plantes,
c'est
curieux
At
the
Jardin
des
Plantes,
it's
fascinating
Devant
la
cage
à
la
"cocodrille'
In
front
of
the
"crocodile"
cage
On
va
passer
une
heure
ou
deux
We
spend
an
hour
or
two
Devant
les
singes
qui
font
la
grimace
In
front
of
the
monkeys
who
make
faces
Pour
sûr
on
a
des
bons
moments
For
sure
we
have
good
times
Jusqu'à
ce
que
le
gardien
passe
Until
the
keeper
comes
by
Qui
crie:
On
ferme!
...
Allez-vous
en...
Who
shouts:
"We're
closing!
...
Get
out..."
Et
comme
on
peut
pas
rester
là
And
since
we
can't
stay
there
On
dit...
"Tu
viens?
..."
et
on
s'en
va...
We
say...
"Are
you
coming?
..."
and
we
leave...
Avec
l'ami
Bidasse
With
my
buddy
Bidasse
On
ne
se
quitte
jamais,
We're
never
apart,
Attendu
qu'on
est
Because
we're
both
Tous
deux
natifs
d'Arras-se,
Born
in
Arras,
Chef-lieu
du
Pas
de
Calais
Capital
of
Pas
de
Calais
Et
plus
tard
dans
la
vie
And
later
in
life
On
dira
souvent:
We'll
often
say:
Parlé:
"Vrai...
au
régiment,
t'en
souviens-tu,
Bidasse?
Spoken:
"Say...
in
the
regiment,
do
you
remember,
Bidasse?
On
a
fait
des
orgies...
On
a
bien
passé
le
temps"
We
had
a
blast...
We
had
a
great
time"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: d.r.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.