Fernandel - C'est un dur - перевод текста песни на немецкий

C'est un dur - Fernandelперевод на немецкий




C'est un dur
Er ist ein Harter
Connaissez-vous le grand Léon
Kennst du den großen Léon
Qu'a la gueule en accordéon?
Mit dem Gesicht wie ein Akkordeon?
Oh, il n' a rien d'un ouvrier
Oh, er hat nichts von einem Arbeiter an sich
C'est un costaud, un pur, un régulier
Er ist ein starker Kerl, ein Purer, ein Konsequenter
C'est un dur comme y en a pas
Er ist ein Harter, wie es keinen gibt
Il est dur du haut jusqu'en bas
Er ist hart von oben bis unten
Sauf quelquefois vers le milieu
Außer manchmal in der Mitte
il est juste entre les deux
Da ist er genau dazwischen
Il est dur du portefeuille
Er ist hart mit dem Geldbeutel
Il est dur même de la feuille
Er ist sogar schwerhörig
Il bouffe des œufs durs à tous ses repas
Er isst harte Eier zu jeder Mahlzeit
C'est un dur comme y en a pas
Er ist ein Harter, wie es keinen gibt
Il porte toujours un col dur
Er trägt immer einen harten Kragen
Quand il voyage, il prend le dur
Wenn er reist, nimmt er den Harten (Zug)
De ses principes, il n'en sort pas
Von seinen Prinzipien weicht er nicht ab
Le chapeau mou, il dit qu' ça ne lui va pas
Der weiche Hut, sagt er, steht ihm nicht
C'est un dur comme y en a pas
Er ist ein Harter, wie es keinen gibt
Tout ce qui est mou, il n'en veut pas
Alles, was weich ist, will er nicht
Caramel mou, il n'aime pas ça
Weiches Karamell, das mag er nicht
Le fromage mou, n'en parlons pas!
Weichkäse, reden wir nicht davon!
Il est dur de comprenure
Er ist schwer von Begriff
C'est comme ça! C'est sa nature
So ist das! Das ist seine Natur
I' n' donne même pas
Er gibt nicht mal
Du mou à son chat
Seiner Katze was Weiches
C'est un dur comme y en a pas
Er ist ein Harter, wie es keinen gibt
Quand, dans sa vie, y a un coup dur
Wenn es in seinem Leben einen harten Schlag gibt
Pour s' punir, i' s' met au pain dur
Um sich zu bestrafen, isst er hartes Brot
De toute sa vie, i' changera pas
Sein ganzes Leben lang wird er sich nicht ändern
C'est trop dur, trop dur
Es ist zu hart, zu hart
Un jour, il finira
Eines Tages wird er aufhören,
D'être un dur comme y en a pas
Ein Harter zu sein, wie es keinen gibt
Ce sera dur pour le mettre au pas
Es wird hart sein, ihn zur Räson zu bringen
Il restera dur jusqu'au trépas
Er wird hart bleiben bis zum Tod
C'est lui qui l' dit, mais on n' sait pas
Das sagt er selbst, aber wer weiß?
En enfer, on peut prédire
In der Hölle, kann man vorhersagen,
Que ce sera un dur à cuire
Dass er ein Harter zum Kochen sein wird
Plus il cuira, plus il durcira
Je mehr er kocht, desto härter wird er werden
C'est un dur comme y en a pas!
Er ist ein Harter, wie es keinen gibt!





Авторы: Henri Martinet, Raymond Vincy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.