Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
le
soleil
d'Afrique.
Unter
der
Sonne
Afrikas.
On
m'appell'
l'Africain
Man
nennt
mich
den
Afrikaner
Je
n'crains
pas
les
moustiques
Ich
fürchte
die
Mücken
nicht
Qui
restent
sur
leur
fin
Die
leer
ausgehen
L'hippopotame
adulte
Das
erwachsene
Nilpferd
Se
fige
en
me
voyant
Erstarrt,
wenn
es
mich
sieht
Dans
la
forêt
inculte
Im
dichten
Dschungel
Les
fauv's
sont
défaillants
Werden
die
Raubtiere
schwach
Dès
qu'ils
me
sent'nt
à
leurs
trousses
Sobald
sie
mich
auf
ihren
Fersen
spüren
Je
leur
donn'la
frousse
Jage
ich
ihnen
Angst
ein
Et
lorsque
je
tousse
Und
wenn
ich
huste
Ils
s'enfuient
en
douce
Schleichen
sie
sich
davon
Sans
se
retourner
Ohne
sich
umzudrehen
Leurs
babines
se
retroussent
Ihre
Lefzen
kräuseln
sich
De
peur
ils
se
poussent
Vor
Angst
hauen
sie
ab
Moi,
de
joie
je
glousse
Ich,
ich
gluckse
vor
Freude
Riant
à
leur
nez
Und
lache
ihnen
ins
Gesicht
Quand
le
tam-tam
fait
rage
Wenn
das
Tamtam
tobt
Les
noirs
sort'nt
en
tremblant
Kommen
die
Schwarzen
zitternd
heraus
Des
cas's
de
leur
village
Aus
den
Hütten
ihres
Dorfes
Pour
voir
leur
frère
blanc
Um
ihren
weißen
Bruder
zu
sehen
Les
plus
belles
négresses
Die
schönsten
Negerinnen
Me
font
tout's
les
yeux
doux
Machen
mir
alle
schöne
Augen
Et
par
délicatesse
Und
aus
Zartgefühl
M'appellent
leur
roudoudou
Nennen
mich
ihren
Roudoudou
Elles
sont
tout's
à
mes
trousses
Sie
sind
alle
hinter
mir
her
Qu'ell's
soient
noires
ou
rousses
Ob
sie
schwarz
oder
rötlich
sind
Près
des
jeunes
pousses
Beim
jungen
Grün
Elle
se
trémoussent
Wackeln
sie
J'peux
pas
les
freiner
Ich
kann
sie
nicht
bremsen
Leurs
babines
se
retroussent
Ihre
Lippen
kräuseln
sich
Tandis
qu'ell's
se
poussent
Während
sie
sich
vordrängen
Moi,
de
joie,
je
glousse
Ich,
ich
gluckse
vor
Freude
Riant
à
leur
nez
Und
lache
ihnen
ins
Gesicht
La
plus
grande
paillote
Die
größte
Strohhütte
Abrit'
le
grand
sorcier
Beherbergt
den
großen
Zauberer
C'n'est
pas
de
la
gnognote
Das
ist
kein
Pappenstiel
Auprès
des
noirs
guerriers
Bei
den
schwarzen
Kriegern
Il
porte
à
l'ordinaire
Er
trägt
gewöhnlich
Dans
le
nez
comm'gri
gri
In
der
Nase
als
Gri-Gri
Les
tibias
d'son
grand'père
Die
Schienbeine
seines
Großvaters
Pour
chasser
les
esprits
Um
die
Geister
zu
vertreiben
Il
est
toujours
à
leurs
trousses
Er
ist
immer
hinter
ihnen
her
Il
leur
fich'la
frousse
Er
jagt
ihnen
Angst
ein
Par
des
flammes
rousses
Durch
rötliche
Flammen
Qu'il
avale
en
douce
Die
er
heimlich
schluckt
En
guis'de
dîner
Als
Abendessen
Ses
babines
se
retroussent
Seine
Lefzen
kräuseln
sich
Tandis
qu'il
s'trémousse
Während
er
zappelt
Moi,
de
joie,
je
glousse
Ich,
ich
gluckse
vor
Freude
Riant
à
son
nez
Und
lache
ihm
ins
Gesicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Manse, Marcel Dubelski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.