Текст и перевод песни Fernandel - Ernestito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malgré
mon
allure
intrépide,
Despite
my
fearless
demeanor,
Je
n'ai
rien
d'un
Toréador.
I
am
not
a
Toreador.
Je
suis
plutôt
d'humeur
timide,
I
am
rather
timid
in
nature,
Tout
ce
qui
brille
n'est
pas
d'or!
All
that
glitters
is
not
gold!
Je
suis
pas
un
héros,
j'ai
horreur
des
taureaux,
I
am
not
a
hero,
I
am
terrified
of
bulls,
Je
préfère
le
veau,
c'est
moins
gros!
I
prefer
veal,
it's
less
bulky!
Si
Ernest
est
mon
nom,
les
femmes,
sacré
nom,
If
my
name
is
Ernest,
women,
holy
moly,
M'ont
donné
un
surnom
à
renom!
Have
given
me
a
nickname
of
renown!
Ernestito,
Ernestito,
c'est
un
nom
qui
plaît
aux
femmes.
Ernestito,
Ernestito,
it's
a
name
that
pleases
women.
Ernestito,
Ernestito,
ça
me
fait
de
la
réclame.
Ernestito,
Ernestito,
it's
a
great
way
to
get
my
name
out
there.
Elles
croient,
tout
simplement,
à
mes
prouesses.
They
naively
believe
in
my
prowess.
Elles
rêvent,
c'est
affolant,
à
mes
caresses.
They
dream,
it's
astonishing,
of
my
caresses.
Ernestito,
Ernestito,
elles
veulent
de
moi
sans
cesse,
Ernestito,
Ernestito,
they
want
me
incessantly,
Mais
j'ai
bien
trop
peur
de
gaffer,
Olé!
But
I
am
far
too
terrified
of
making
a
fool
of
myself,
Olé!
Un
soir,
une
brune
Espagnole,
One
evening,
a
dark-haired
Spanish
woman,
Une
rose
dans
les
cheveux
A
rose
in
her
hair
Me
dit:
"Oui,
de
toi,
je
suis
folle,
Said
to
me,
"Yes,
I
am
crazy
about
you,
Je
me
donne,
si
tu
le
veux!"
I
will
give
myself
to
you,
if
you
wish!"
Je
n'ai
pu
résister
à
ses
brûlants
baisers,
I
could
not
resist
her
burning
kisses,
Sous
son
regard
de
feu,
c'est
nerveux.
Under
her
fiery
gaze,
I
became
nervous.
Je
me
suis
bêtement,
retenu
un
moment,
I
foolishly
hesitated
for
a
moment,
Et
puis
n'y
tenant
plus,
j'ai
plus
pu
...
And
then
I
could
hold
back
no
longer...
Ernestito,
Ernestito,
c'est
un
nom
qui
plaît
aux
femmes.
Ernestito,
Ernestito,
it's
a
name
that
pleases
women.
Ernestito,
Ernestito,
ça
me
fait
de
la
réclame.
Ernestito,
Ernestito,
it's
a
great
way
to
get
my
name
out
there.
Elles
croient,
tout
simplement,
à
mes
prouesses.
They
naively
believe
in
my
prowess.
Elles
rêvent,
c'est
affolant,
à
mes
caresses.
They
dream,
it's
astonishing,
of
my
caresses.
Ernestito,
Ernestito,
elles
veulent
de
moi
sans
cesse,
Ernestito,
Ernestito,
they
want
me
incessantly,
Mais
j'ai
bien
trop
peur
de
gaffer,
Olé!
But
I
am
far
too
terrified
of
making
a
fool
of
myself,
Olé!
Ernestito,
Ernestito,
elles
veulent
de
moi
sans
cesse,
Ernestito,
Ernestito,
they
want
me
incessantly,
Mais
j'ai
bien
trop
peur
de
gaffer,
Olé!
But
I
am
far
too
terrified
of
making
a
fool
of
myself,
Olé!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean manse, casimir oberfeld
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.