Fernandel - Francine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fernandel - Francine




Francine
Francine
Méfie toi ma Francine
Beware, my Francine
De tous les potins du quartier
Of all the gossip in the neighborhood
Des ragots de la voisine
The rumors of the neighbor
Des cancans du laitier
The milkman's tattle
Par dessus tout ma belle
Above all, my dear
Ne va pas t'alarmer
Don't you worry
De chaque fausse nouvelle
About every false story
Des gens bien informés...
From those "well-informed"...
Faut pas, faut pas Francine
Don't, don't, Francine
Écouter les racontars
Listen to the gossip
Des badauds par trop bavards
Of the all-too-talkative onlookers
Faut pas, faut pas Francine
Don't, don't, Francine
Te laisser embobiner par les bobards
Don't let yourself get sweet-talked by these stories
Ne crois pas qu'Hitler soit mal avec Staline
Don't believe that Hitler is on bad terms with Stalin
Et que les boches aient bombardé Madagascar
And that the Germans have bombed Madagascar
Faut pas, faut pas Francine
Don't, don't, Francine
Te laisser dégonfler par les âneries des canards
Don't let yourself be discouraged by the nonsense in the newspapers
Méfie toi je te l demande
Beware, I ask you
La TSF a des dangers de la sale propagande
The radio has dangers from vile propaganda
Des speakers étrangers
Foreign speakers
Si parfois tu dégotes
If you sometimes find
Stuttgart à la Radio
Stuttgart on the radio
Dis toi que tu serais idiote
Tell yourself that you'd be foolish
D'en croire un traître mot
To believe a single treacherous word
Faut pas, faut pas Francine
Don't, don't, Francine
Écouter les racontars
Listen to the gossip
Du salopard de Stuttgart
Of that Stuttgart asshole
Faut pas, faut pas Francine
Don't, don't, Francine
Te laisser embobiner par ces bobards
Don't let yourself get sweet-talked by these stories
Quand je pense qu'il veut faire croire
When I think that he wants to make me believe
Quand il jaspine
When he chatters
Que c'est un bon français
That he's a good Frenchman
De Barbès-Rochechouard
From Barbès-Rochechouard
Faut pas, faut pas Francine
Don't, don't, Francine
Te laisser dégonfler par ces discours là!
Don't let yourself be discouraged by those speeches!
Le Führer d'une voix tendre
The Führer, in a gentle voice
Nous redit chaque samedi
Repeats to us every Saturday
Je ne veux plus rien prendre
I don't want to take anything anymore
Maintenant que j'ai tout repris
Now that I've taken it all back
J'adore l'Angleterre
I love England
J'adore les Français
I love the French
Pourquoi me faire la guerre
Why make war on me
Quand je veux qu'on me fiche la paix!
When I want to be left alone!
Faut pas, faut pas Francine
Don't, don't, Francine
Écouter les racontars
Listen to the gossip
Du plus barbant des barbares
Of the dullest of barbarians
Faut pas, faut pas Francine
Don't, don't, Francine
Te laisser embobiner par ses bobards
Don't let yourself get sweet-talked by his stories
S'il prend pour nous désarmer sa voix câline
If he uses his sweet voice to disarm us
C'est pour mieux nous tomber dessus un peu plus tard
It's to better ambush us a little later
Faut pas, faut pas Francine
Don't, don't, Francine
Te laisser dégonfler par ces propos de paix
Don't let yourself be discouraged by these peace talks
Faut pas, faut pas Francine
Don't, don't, Francine
Te laisser dégonfler par ces propos de paix, Si! Na!
Don't let yourself be discouraged by these peace talks, No! Ah!





Авторы: Albert Willemetz, Casimir Oberfeld


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.