Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
copain,
la
semaine
dernière
Ein
Kumpel,
letzte
Woche
Vient
de
faire
l'acquisition
Hat
gerade
erworben
À
seule
fin
de
nous
distraire
Nur
um
uns
zu
unterhalten
D'un
petit
accordéon
Ein
kleines
Akkordeon
Et
l'on
danse,
l'air
convaincu
Und
man
tanzt,
ganz
überzeugt
En
se
tapant
sur
le...
Und
klopft
sich
auf
den...
Javanons,
javanons
Javanons,
javanons
Ah,
la
belle
danse!
Ah,
der
schöne
Tanz!
Javanons,
javanons
Javanons,
javanons
Au
son
de
l'accordéon
Zum
Klang
des
Akkordeons
Avec
la
grosse
Amélie
Mit
der
dicken
Amelie
Quand
je
veux
faire
la
java
Wenn
ich
Java
tanzen
will
Je
lui
dis
"Viens,
ma
jolie
Sag
ich
ihr:
"Komm,
meine
Hübsche,
Te
blottir
entre
mes
bras"
Kuschel
dich
in
meine
Arme"
Et
je
deviens
folichon
Und
ich
werde
übermütig
Lorsque
j'aperçois
ses...
Wenn
ich
ihre...
sehe
L'autre
jour,
d'un
air
bonasse
Neulich,
ganz
gutmütig
On
s'
promenait
avec
Loulou
Gingen
wir
mit
Loulou
spazieren
Lorsqu'elle
sentit
qu'
sa
godasse
Als
sie
fühlte,
dass
ihr
Schuh
S'
posait
sur
quéqu'
chose
de
mou
Auf
etwas
Weiches
trat
Elle
crut
qu'
c'était
un
citron
Sie
dachte,
es
sei
eine
Zitrone
Mais
c'était
un
bel
é...
Aber
es
war
ein
schöner...
L'autre
soir,
vers
les
neuf
heures
Neulich
Abend,
gegen
neun
Uhr
Dans
le
calme
de
la
nuit
In
der
Stille
der
Nacht
Au
bout
d'un
petit
quart
d'heure
Nach
einer
knappen
Viertelstunde
J'entendis
comme
un
grand
bruit
Hörte
ich
so
einen
lauten
Krach
Moi,
ça
m'a
fait
sursauter
Ich,
ich
bin
davon
aufgeschreckt
C'est
ma
femme
qui
venait
de...
Es
war
meine
Frau,
die
gerade...
hatte
Dernièrement,
à
ma
pipelette
Neulich,
zu
meiner
Plaudertasche
Je
demandai
gentiment
Fragte
ich
freundlich
"Est-ce
que
notre
musiquette
"Ob
unsere
kleine
Musik
Vous
donne
de
l'agrément"
Ihnen
Vergnügen
bereitet"
Elle
me
dit
"Faut
qu'
vous
l'
sachiez
Sie
sagte
mir:
"Sie
müssen
wissen,
Y
a
longtemps
qu'
vous
m'
faites...
Schon
lange
machen
Sie
mir..."
À
une
fille
de
famille
Einem
Mädchen
aus
guter
Familie
Nous
sommes
trois
à
faire
la
cour
Machen
wir
zu
dritt
den
Hof
Et
le
soir,
quand
la
lune
brille
Und
abends,
wenn
der
Mond
scheint
On
joue
des
refrains
d'amour
Spielen
wir
Liebeslieder
Nous
chantons
sous
son
balcon
Wir
singen
unter
ihrem
Balkon
Ah!
C'
que
nous
avons
l'air...
Ah!
Wie
wir
aussehen
wie...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Jules Manse, Henri Marie Jean Mailfait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.