Fernandel - Je suis une petite nature - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fernandel - Je suis une petite nature




Je n'ai rien d'un athlète!
У меня нет ничего похожего на спортсмена!
Je manque d'appétit,
У меня пропал аппетит.,
Ma vie est toute simplette,
Моя жизнь очень проста.,
Mes besoins sont petits.
Мои потребности невелики.
Je n'aime pas la gloire,
Я не люблю Славу,
Un rien me suffit.
Мне достаточно одного пустяка.
J'ai horreur des histoires,
Я ненавижу истории,
L'effort m'est interdit,
Мне запрещено прилагать усилия,
Je n'en suis pas fâché,
Я не злой,
Pour vivre heureux, vivons caché!
Чтобы жить счастливо, живи скрытно!
Je suis une petite nature!
Я маленькая натура!
Et je me fatigue facilement!
И я легко устаю!
Ce que je fais, je le fais lentement.
То, что я делаю, я делаю медленно.
Très souvent, j'ai des faiblesses,
Очень часто у меня возникают слабости,
Et des ratés dans le moteur,
И осечки в двигателе,
Des lourdeurs, des sueurs, des vapeurs.
Тяжесть, пот, пар.
Et si par hasard j'ouvre trop grand la bouche,
И если я случайно открою рот слишком широко,
Immédiatement, j'ai le nez qui se bouche.
Тут же у меня защипало в носу.
Je suis petite nature!
Я маленькая натура!
Faut jamais compter sur moi!
Никогда не надо на меня полагаться!
Le travail, ça n'est pas fait pour moi.
Работа - это не для меня.
Si par aventure,
Если по приключениям,
J'étais amoureux.
Я был влюблен.
Je dirais: "Je vous le jure!"
Я бы сказал:"Клянусь вам!"
A l'objet de mes voeux.
В соответствии с моими пожеланиями.
Ne vous en déplaise,
Не в обиду,
Mais je suis pot au feu,
Но я в горшке с огнем.,
J'adore avoir mes aises.
Мне нравится, когда у меня все хорошо.
Dame! On fait ce qu'on peut.
Леди! Мы делаем все, что в наших силах.
Et le soir, tout bas, tout bas,
А вечером, совсем низко, совсем низко.,
Je répéterais: "Oh, ne me brusquez pas!"
Я бы повторил: "О, не дергай меня!"
Je suis une petite nature!
Я маленькая натура!
Et je me fatigue facilement!
И я легко устаю!
Ce que je fais, je le fais lentement.
То, что я делаю, я делаю медленно.
Très souvent, j'ai des faiblesses,
Очень часто у меня возникают слабости,
Et des ratés dans le moteur,
И осечки в двигателе,
C'est à cause de l'accélérateur.
Это из-за дроссельной заслонки.
Et si par hasard vous voulez que j'enchaîne,
И если вы случайно захотите, чтобы я приковал,
Je vous répondrais: "Ma mie, à la prochaine".
Я бы ответил Вам: "моя крошка, до следующей встречи".
Je suis une petite nature!
Я маленькая натура!
Faut jamais compter sur moi!
Никогда не надо на меня полагаться!
Car l'amour, ça n'est pas fait pour moi!
Потому что любовь-это не для меня!
Je suis une petite nature!
Я маленькая натура!
Faut jamais compter sur moi!
Никогда не надо на меня полагаться!
Les excès, ça n'est pas fait pour moi.
Излишества-это не для меня.





Авторы: Maurice Cammage, Casimir Oberfeld, Jean Jules Manse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.