Fernandel - L'amour incompris - перевод текста песни на немецкий

L'amour incompris - Fernandelперевод на немецкий




L'amour incompris
Die unverstandene Liebe
Avez vous remarqué dans l'existence, que les couples ne sont pas assortis?
Ist Ihnen im Leben aufgefallen, dass Paare nicht zusammenpassen?
Car bien souvent si la dame est immense, en général le monsieur est petit
Denn sehr oft, wenn die Dame riesig ist, ist der Herr im Allgemeinen klein.
La femme a barbe épouse l'homme imberbe
Die bärtige Frau heiratet den bartlosen Mann.
Le gros a la maigre, a la maigre le gras
Der Dicke kriegt die Magere, die Magere den Dicken.
Le doucereux adore la femme acerbe
Der Sanftmütige liebt die herbe Frau.
Quoi qu'on en dise moi je ne comprend pas ça
Was man auch sagt, ich verstehe das nicht.
Car pour s'aimer, c'est très curieux, il n'y a pas de juste milieu
Denn um sich zu lieben, das ist sehr seltsam, gibt es keinen goldenen Mittelweg.
Je n'ai jamais compris l'amour
Ich habe die Liebe nie verstanden.
Il est souvent aveugle et sourd
Sie ist oft blind und taub.
Pas besoin de discours, on y reviens toujours
Keine Reden nötig, man kommt immer wieder darauf zurück.
Je n'ai jamais compris l'amour
Ich habe die Liebe nie verstanden.
Approuvez vous tout ces chats de gouttière
Billigen Sie all diese Streunerkatzen,
Qui pour l'amour s'courent après en miaulant
die sich aus Liebe miauend nachjagen?
Si on faisait comme eux des heures entières, on trouverait que c'est trop fatiguant
Wenn wir es stundenlang wie sie machen würden, fänden wir das zu anstrengend.
Et pour les chiens croyez vous que c'est bizarre, même dans la rue sous le nez des passants
Und bei den Hunden, finden Sie es nicht seltsam, sogar auf der Straße vor den Augen der Passanten?
Pour le taureau c'est encore plus barbare, c'est un peu vache j'vous le dit en passant
Beim Stier ist es noch barbarischer, das ist ein bisschen gemein, sage ich Ihnen nebenbei.
Taureau la vache le chat le chien
Stier, Kuh, Katze, Hund,
Moi je trouve que ce n'est pas bien
Ich finde, das ist nicht gut.
Je n'ai jamais compris l'amour
Ich habe die Liebe nie verstanden.
Il est souvent aveugle et sourd
Sie ist oft blind und taub.
Pas besoin de discours, on y reviens toujours
Keine Reden nötig, man kommt immer wieder darauf zurück.
Je n'ai jamais compris l'amour
Ich habe die Liebe nie verstanden.





Авторы: Casimir Oberfeld, Jean Jules Manse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.