Текст и перевод песни Fernandel - L'accent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
l'accent,
de
l'accent,
mais,
après
tout,
en
ai-je
Of
the
accent,
the
accent,
but,
after
all,
may
I
have
it
Pourquoi
cette
faveur,
pourquoi
ce
privilège
Why
this
favor,
why
this
privilege
Et
si
je
vous
disais
après
tout,
genses
du
Nord
And
if
I
told
you
after
all,
people
of
the
North
Que
c'est
vous
qui,
pour
nous,
semblez
l'avoir
très
fort
That
it
is
you
who,
for
us,
seem
to
have
it
very
strongly
Que
nous
disions
de
vous,
du
Rhône
à
la
Gironde
That
we
say
of
you,
from
the
Rhône
to
the
Gironde
"Ces
gens-là
n'ont
pas
le
parler
de
tout
le
monde"
"These
people
do
not
have
everyone's
way
of
speaking"
Et
que,
tout
dépendant
de
la
façon
de
voir
And
that,
depending
on
the
way
of
seeing
Ne
pas
avoir
d'accent,
pour
nous,
c'est
en
avoir
Not
to
have
an
accent,
for
us,
is
to
have
one
Hé
bien
non,
je
blasphème
et
je
suis
las
de
feindre
Well
no,
I
blaspheme
and
I
am
tired
of
pretending
Ceux
qui
n'ont
pas
d'accent,
je
ne
peux
que
les
plaindre
Those
who
have
no
accent,
I
can
only
pity
them
Emporter
avec
soi
son
accent
familier
To
take
your
familiar
accent
with
you
C'est
emporter
un
peu
sa
terre
à
ses
souliers
Is
to
take
a
little
bit
of
your
land
to
your
shoes
Emporter
son
accent
d'Auvergne
ou
de
Bretagne
To
take
your
accent
from
Auvergne
or
Brittany
C'est
emporter
un
peu
sa
lande
ou
sa
montagne
Is
to
take
a
bit
of
your
moor
or
your
mountain
Lorsque,
loin
de
chez
soi,
le
cœur
gros,
on
s'enfuit
When,
far
from
home,
heavy-hearted,
you
run
away
L'accent,
mais
c'est
un
peu
le
pays
qui
vous
suit
The
accent,
but
it's
a
bit
of
the
country
that
follows
you
C'est
un
peu
cet
accent,
invisible
bagage
It's
a
little
bit
of
that
accent,
invisible
baggage
Le
parler
de
chez
soi
qu'on
emporte
en
voyage
The
speech
of
home
that
you
take
on
your
journeys
C'est
pour
le
malheureux
à
l'exil
obligé
It
is
for
the
unfortunate
who
are
forced
into
exile
Le
patois
qui
déteint
sur
les
mots
étrangers
The
patois
that
rubs
off
on
foreign
words
Avoir
l'accent
enfin,
c'est
chaque
fois
qu'on
cause
To
have
the
accent
finally,
is
every
time
we
speak
Parler
de
son
pays
en
parlant
d'autre
chose
To
speak
of
your
country
by
speaking
of
something
else
Non,
je
ne
rougis
pas
de
mon
si
bel
accent
No,
I
am
not
ashamed
of
my
so
beautiful
accent
Je
veux
qu'il
soit
sonore
et
clair,
retentissant
I
want
it
to
be
sonorous
and
clear,
resounding
Et
m'en
aller
tout
droit,
l'humeur
toujours
pareille
And
to
go
straight
ahead,
the
mood
always
the
same
Emportant
mon
accent
sur
le
coin
de
l'oreille
Carrying
my
accent
on
the
corner
of
my
ear
Mon
accent,
il
faudrait
l'écouter
à
genoux
My
accent,
you
would
have
to
listen
to
it
on
your
knees
Il
vous
fait
emporter
la
Provence
avec
nous
It
makes
you
take
Provence
with
us
Et
fait
chanter
sa
voix
dans
tous
nos
bavardages
And
makes
its
voice
sing
in
all
our
chatter
Comme
chante
la
mer
au
fond
des
coquillages
As
the
sea
sings
at
the
bottom
of
seashells
Écoutez,
en
parlant
je
plante
le
décor
Listen,
as
I
speak,
I
set
the
stage
Du
torride
Midi
dans
les
brumes
du
Nord
Of
the
torrid
South
in
the
mists
of
the
North
Il
évoque
à
la
fois
le
feuillage
bleu-gris
de
nos
chers
oliviers
It
evokes
at
the
same
time
the
blue-gray
foliage
of
our
dear
olive
trees
Aux
vieux
troncs
rabougris
et
le
petit
village
à
To
the
old
stunted
trunks
and
the
small
village
at
Où
la
treille
splendide
éclabousse
de
bleu
la
blancheur
des
bastides
Where
the
splendid
vine
splashes
blue
on
the
white
of
the
farmhouses
Cet
accent-là,
mistral,
cigales
et
tambourins
This
accent-there,
mistral,
cicadas
and
tambourines
À
toutes
mes
chansons
donnent
un
même
refrain
To
all
my
songs
give
a
same
refrain
Et
quand
vous
l'entendez
chanter
dans
mes
paroles
And
when
you
hear
it
sing
in
my
words
Tous
les
mots
que
je
dis
dansent
la
farandole
All
the
words
I
say
dance
the
farandole
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Poème De Miguel Zamacoïs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.