Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La berdouillette
Die Berdouillette
Je
vais
vous
chanter
des
couplets,
Ich
singe
euch
nun
paar
Couplets,
Tout
ce
qu'il
y
a
de
bien
fait,
Ganz
fein
gemacht,
das
beste
was
es
gibt,
Et
je
vous
l'avoue
ma
foi,
Und
ich
gesteh
es
euch,
mein
Schatz,
Ils
ne
sont
pas
grivo...
Gar
nicht
frivol
das
Lied...
Yez
donc
en
cette
distinction,
Seht
doch
in
dieser
Situation,
Et
zeze,
ils
ont
zon,
la
berdouillette.
Und
seht,
sie
haben
schon,
die
Berdouillette.
Voyez
donc
ce
n'est
pas
polisson,
Schaut,
es
ist
nicht
anzüglich,
nein,
Verdi
verdon,
ponpon,
la
berdouillon!
Verdi
verdon,
ponpon,
die
Berdouillon!
A
Janeton,
j'écrivais,
An
Janeton
schrieb
ich
mal,
Collant
le
timbre
je
pensais,
Beim
Briefmarkenkleben
dacht
ich
im
Tal,
Elle
est
bien
belle
c'est
certain,
Sie
ist
so
schön,
das
ist
klar,
Quoiqu'un
petit
peu
putain,
Doch
ein
bisschen
frivol
war...
Timbre
donc
la
lettre
à
Janeton,
Kleb
die
Marke
an
Janeton,
Qui
habite
à
zonzon,
la
berdouillette.
Die
wohnt
in
Zonzon,
die
Berdouillette.
Timbre
donc
tu
lui
dis
rien
de
cochon,
Schreib
ihr
nichts
Unanständiges,
mein
Sohn,
Verdi
verdon,
ponpon,
la
berdouillon!
Verdi
verdon,
ponpon,
die
Berdouillon!
Je
dis
à
Rose:
"Ton
Casimir,
Ich
sag
zu
Rose:
"Dein
Casimir,
Je
ne
peux
plus
le
sentir!"
Den
kann
ich
nicht
mehr
spüren!"
Car
son
chien
sur
le
perron,
Denn
sein
Hund
auf
der
Treppe
schon,
Vient
de
faire
un
étron...
Hinterließ
ein
Häufchen
Dro...
Ple
dont
ton
chien
et
sans
façon,
Halt
deinen
Hund,
ganz
ohne
Spott,
Faut
lui
boucher
le
zonzon,
la
berdouillette.
Stopf
ihm
sein
Zonzon,
die
Berdouillette.
Trempe
le
donc
son
cabot
dans
le
bouillon,
Tauch
ihn
doch
in
die
Suppe,
heiß
und
rot,
Verdi
verdon,
ponpon,
la
berdouillon!
Verdi
verdon,
ponpon,
die
Berdouillon!
Quand
je
masse
les
appâts,
Wenn
ich
Suzon
massier
die
Pracht,
De
Suzon
qui
n'a
rien
de
plat,
Die
keineswegs
ist
platt
gemacht,
J'entends
un
bruit
qui
se
répète,
Hör
ich
ein
Geräusch,
das
wiederkehrt,
Je
me
dis
c'est
elle
qui
pé...
Ich
denk,
sie
gibt
Laut,
wer...
Trit
dont
le
derrière
à
Suzon,
Knet
ihren
Hintern,
Suzon,
Faut
lui
masser
le
zonzon,
la
berdouillette.
Massier
ihr
das
Zonzon,
die
Berdouillette.
Pétrit
donc
pour
qu'il
reste
bien
rond,
Knete
es,
dass
es
bleibt
schön
rund,
Verdi
verdon,
ponpon,
la
berdouillon!
Verdi
verdon,
ponpon,
die
Berdouillon!
Quand
je
regarde
une
statue,
Wenn
ich
die
Statue
betracht,
Complètement
dévêtue,
Ganz
nackt,
die
nichts
verhüllt
und
lacht,
Clara
me
dit
d'un
ton
ballot:
Sagt
Clara
töricht:
"Du
kleiner
Wicht,
"Tu
n'es
qu'un
petit
salaud,
Bist
nur
ein
unartiges
Licht,
Gaston,
tu
regardes
où
dis
donc,
Gaston,
wo
schaust
du
hin,
mein
Sohn,
Tu
m'énerves
zonzon,
la
berdouillette.
Du
nervst
mich,
Zonzon,
die
Berdouillette.
Pauvre
Gaston
tu
regardes
si
c'est
d'aplomb,
Armer
Gaston,
prüfst
du,
ob
es
gerade
steht,
Verdi
verdon,
ponpon,
la
berdouillon!"
Verdi
verdon,
ponpon,
die
Berdouillon!"
Je
dis
à
Lucien:
"T'as
pas
le
flair!
Ich
sag
zu
Lucien:
"Hast
keinen
Witz!
Pour
bien
contenter
Ester,
Um
Esther
zu
erfreun,
ihr
Stück,
Ne
fait
pas
ce
qu'on
fait
déjà,
Mach
nicht,
was
jeder
schon
probiert,
Et
au
lieu
prendre
son
chat...
Nimm
statt
ihres
Katers...
Touille
donc
la
belle,
ah
quelle
question!
Rühr
die
Schöne
an,
ach
welche
Frage!
Sur
le
quiqui
zonzon,
la
berdouillette.
Am
Quiqui
Zonzon,
die
Berdouillette.
Chatouille
donc
les
deux
trous
de
son
menton,
Kitzle
die
zwei
Löcher
in
ihrem
Gesicht,
Verdi
verdon,
ponpon,
la
berdouillon!"
Verdi
verdon,
ponpon,
die
Berdouillon!"
Je
dînais
un
soir
chez
le
préfet,
Ich
aß
beim
Präfekten
eines
Abends
sehr,
Sa
dame
m'offre
du
poulet,
Seine
Frau
bot
Hähnchen
mehr,
Elle
me
dit:
"Vous
avez
du
goût,
Sie
sagt:
"Sie
haben
Stil,
das
stimmt,
Mais
vous
ne
tirez
qu'un
cou...
Doch
Sie
ziehen
nur
ein
Strich...
Pez
donc
le
morceau
d'aileron,
Schneid
das
Flügelstück,
mein
Sohn,
La
cuisse
et
le
zonzon,
la
berdouillette.
Den
Schenkel
und
Zonzon,
die
Berdouillette.
Coupez
donc,
je
vous
tends
le
croupion,
Schneid
zu,
ich
reich
dir
das
Bürzel
schon,
Verdi
verdon,
ponpon,
la
berdouillon!"
Verdi
verdon,
ponpon,
die
Berdouillon!"
Baluchon,
un
homme
superbe,
Baluchon,
ein
Mann
von
Statur,
Fait
mettre
Jeanne
toute
nue
dans
l'herbe,
Legt
Jeanne
nackt
ins
Gras,
die
nur,
En
lui
posant
quel
régal,
Mit
einer
Blume,
welch
Genuss,
Une
fleur
dans
le
trou
de
bal...
In
ihr
Loch
gepflanzt,
Bal...
Uchon
t'as
raison
mon
garçon,
Uchon,
hast
recht,
mein
lieber
Sohn,
De
lui
mettre
ça
dans
le
zonzon,
la
berdouillette.
Das
rein
ins
Zonzon,
die
Berdouillette.
Baluchon
le
porte
fleur
est
mignon,
Baluchon,
der
Blumenträger
ist
famos,
Verdi
verdon,
ponpon,
la
berdouillon!
Verdi
verdon,
ponpon,
die
Berdouillon!
Louise
me
disait
que
l'amour,
Louise
sagte,
dass
die
Lieb,
Aime
varier
tour
à
tour,
Abwechslung
braucht,
so
wie
ich
sie
lieb,
Je
réponds
j'en
suis
convaincu,
Ich
erwider:
"Ganz
meiner
Meinung,
Faut-il
que
les
hommes
soient
cu...
Doch
sollen
Männer
gebr...
Pidon
d'attendre
les
distractions,
Pidon,
wart
auf
die
Abwechslung,
Il
fait
zizi
zonzon,
la
berdouillette.
Es
macht
Zizi
Zonzon,
die
Berdouillette.
Cupidon
aime
toutes
les
positions,
Cupidon
liebt
jede
Position,
Verdi
verdon,
ponpon,
la
berdouillon!
Verdi
verdon,
ponpon,
die
Berdouillon!"
Tout
ce
que
j'ai
dis
est
ce
mal?
Ist
alles,
was
ich
sagte,
schlecht?
Est-ce
convenable?
Est-ce
immoral?
Anständig?
Oder
gar
verdächt?
Mais
si
j'ai
l'esprit
fécond,
Doch
hab
ich
Fantasie,
mein
Kind,
Ce
que
j'ai
dis
c'est
bien
con...
Was
ich
sang,
war
dumm
geschi...
Clusion:
j'ai
fini
ma
chanson,
Lusion:
mein
Lied
ist
nun
vorbei,
Je
ferme
mon
zonzon,
ma
berdouillette.
Ich
schließ
mein
Zonzon,
die
Berdouillette.
Conclusion:
je
me
mets
un
bouchon,
Fazit:
ich
steck
mir
einen
Stöpsel
rein,
Verdi
verdon,
ponpon,
la
berdouillon!
Verdi
verdon,
ponpon,
die
Berdouillon!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: f. heintz, eugène rimbault
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.