Fernandel - La Valse des mouches - перевод текста песни на немецкий

La Valse des mouches - Fernandelперевод на немецкий




La Valse des mouches
Der Fliegenwalzer
On a chanté la vals' des gigolettes;
Man sang den Walzer der Gigoletten;
On a chanté la vals' des p'tits pois
Man sang den Walzer der kleinen Erbsen,
On a chanté la vals' des mominettes,
Man sang den Walzer der Mominettes,
Et puis la vals' de je n'sais plus quoi
Und dann den Walzer von ich weiß nicht mehr was.
On a chanté la vals' de la patronne
Man sang den Walzer der Chefin,
On a chanté la vals' des bas noirs
Man sang den Walzer der schwarzen Strümpfe.
Ben moi, c'est cell' des p'tits mouches
Nun ja, meiner ist der der kleinen Fliegen,
Qui bourdonnent que j'vais vous chanter ce soir
die summen; den werd' ich Ihnen heut' Abend singen:
Uum pour bien fair' la mouch'
Uhm, um gut die Fliege nachzumachen,
Uum faut fermer la bouch'
Uhm, man muss den Mund schließen.
Si vous fait's ça tous bien en mêm' temps
Wenn Sie das alle gut gleichzeitig machen,
Vous verrez comm' c'est charmant
Werden Sie sehen, wie charmant es ist.
Uum c'est une merveill'
Uhm, das ist ein Wunder,
Uum comm' les p'tits n'abeill's
Uhm, wie die kleinen Bienen.
Faut que chacun fass' ce p'tit bourdonn'ment
Jeder soll dieses kleine Summen machen:
Uum
Uhm.
Y a des chansons soi disant populaires,
Es gibt Lieder, die angeblich populär sind,
Qu'il faut apprendr' pendant cent sept ans
Die man hundertundsieben Jahre lernen muss,
Afin d'pouvoir les chanter: Quell' misère!
Um sie singen zu können: Welch ein Elend!
La mienn' n'a pas cet inconvénient:
Meines hat diesen Nachteil nicht:
Pas besoin de se creuser la boussole,
Man braucht sich nicht den Kopf zu zerbrechen,
Du premier coup, c'est simpl' comm' bonsoir
Auf Anhieb, es ist einfach wie 'Guten Abend'.
On a chipé l'air et tant qu'aux paroles,
Die Melodie hat man geklaut, und was den Text betrifft,
Pas besoin d'les savoir:
Braucht man ihn nicht zu wissen:
J'en vois encor' quelques uns qui s'entêtent,
Ich seh' noch ein paar, die sich stur weigern,
A ne pas fair' ce p'tit bruit joli,
Dieses hübsche kleine Geräusch nicht zu machen,
Si quelquefois ma chanson vous embête,
Wenn mein Lied Sie manchmal nervt,
Ne prenez pas la mouch' mes amis
Ärgern Sie sich nicht, meine Freunde.
Il ne faut pas que cela vous chagrine,
Es soll Sie nicht bekümmern,
Comm' cett' fois ci, c'est la dernièr' fois,
Da es dieses Mal das letzte Mal ist,
Pendant qu'l'orchestre accompagne en sourdine
Während das Orchester gedämpft begleitet,
Faites tous avec moi:
Machen Sie alle mit mir:





Авторы: Georges Roger, Mathieu Doering, A. Roger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.