Fernandel - La bouillabaisse - перевод текста песни на немецкий

La bouillabaisse - Fernandelперевод на немецкий




La bouillabaisse
Die Bouillabaisse
Pour faire une bonne bouillabaisse
Um eine gute Bouillabaisse zu machen
Il faut se lever de bon matin
Muss man früh aufstehen
Préparer le pastis et sans cesse
Den Pastis vorbereiten und unaufhörlich
Raconter des blagues avec les mains
Witze mit den Händen erzählen
Les courageux prennent leur canne
Die Mutigen nehmen ihre Angelrute
Et vont eux-mêmes la pêcher
Und gehen sie selbst fischen
Mais le poisson passe et ricane
Aber der Fisch schwimmt vorbei und lacht höhnisch
Y a plus qu'à l'acheter au marché
Bleibt nur, ihn auf dem Markt zu kaufen
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon, bon, bon
Ah, mein Gott, wie gut, gut, gut sie ist
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon
Ah, mein Gott, wie gut sie ist
Pour faire une bonne bouillabaisse
Um eine gute Bouillabaisse zu machen
Il faut se lever de bon matin
Muss man früh aufstehen
Préparer le pastis et sans cesse
Den Pastis vorbereiten und unaufhörlich
Raconter des blagues avec les mains
Witze mit den Händen erzählen
Une langouste est nécessaire
Eine Languste ist notwendig
De la baudroie et des favouilles
Seeteufel und kleine Krebse
Douze rascasses, un petit Saint Pierre
Zwölf Drachenköpfe, ein kleiner Petersfisch
Huile, safran, ail et fenouil
Öl, Safran, Knoblauch und Fenchel
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon, bon, bon
Ah, mein Gott, wie gut, gut, gut sie ist
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon
Ah, mein Gott, wie gut sie ist
Pour faire une bonne bouillabaisse
Um eine gute Bouillabaisse zu machen
Il faut se lever de bon matin
Muss man früh aufstehen
Préparer le pastis et sans cesse
Den Pastis vorbereiten und unaufhörlich
Raconter des blagues avec les mains
Witze mit den Händen erzählen
On invite une belle petite
Man lädt eine hübsche Kleine ein
Marie-Louise ou bien Suzon
Marie-Louise oder auch Suzon
Ensemble on remue la marmite
Zusammen rührt man im Topf
En se bécotant tout le long
Während man sich die ganze Zeit schmust
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon, bon, bon
Ah, mein Gott, wie gut, gut, gut sie ist
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon
Ah, mein Gott, wie gut sie ist
Pour faire une bonne bouillabaisse
Um eine gute Bouillabaisse zu machen
Il faut se lever de bon matin
Muss man früh aufstehen
Préparer le pastis et sans cesse
Den Pastis vorbereiten und unaufhörlich
Raconter des blagues avec les mains
Witze mit den Händen erzählen
Il faut bien attiser la braise
Man muss die Glut gut anfachen
Suzon le fit ingénument
Suzon tat es arglos
C'est ainsi que les Marseillaises
So ist es, dass die Frauen aus Marseille
Eprouvent leur tempérament
Ihr Temperament beweisen
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon, bon, bon
Ah, mein Gott, wie gut, gut, gut sie ist
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon
Ah, mein Gott, wie gut sie ist
Pour faire une bonne bouillabaisse
Um eine gute Bouillabaisse zu machen
Il faut se lever de bon matin
Muss man früh aufstehen
Préparer le pastis et sans cesse
Den Pastis vorbereiten und unaufhörlich
Raconter des blagues avec les mains
Witze mit den Händen erzählen
On laisse un peu la bouillabaisse
Man lässt die Bouillabaisse ein wenig stehen
Pour pétanquer au cabanon
Um beim Cabanon Pétanque zu spielen
On tire et on fait des prouesses
Man schießt und vollbringt Meisterleistungen
Quand on revient y a plus de bouillon
Wenn man zurückkommt, ist keine Brühe mehr da
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon, bon, bon
Ah, mein Gott, wie gut, gut, gut sie ist
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon
Ah, mein Gott, wie gut sie ist
Si la bouillabaisse n'est pas bonne
Wenn die Bouillabaisse nicht gut ist
C'est pas que Marius soit pas fort
Liegt's nicht daran, dass Marius nicht tüchtig ist
Croyez moi, la faute à personne
Glaubt mir, schuld ist niemand
C'est la faute à ce coquin de sort
Es ist die Schuld dieses Schelms von Schicksal
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon, bon, bon
Ah, mein Gott, wie gut, gut, gut sie ist
Ah, que c'est bon la bouillabaisse
Ah, wie gut ist die Bouillabaisse
Ah, mon Dieu que c'est bon
Ah, mein Gott, wie gut sie ist





Авторы: Roger Lucchesi, Hubert Giraud, Jean Sablon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.