Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bouillabaisse
Die Bouillabaisse
Pour
faire
une
bonne
bouillabaisse
Um
eine
gute
Bouillabaisse
zu
machen
Il
faut
se
lever
de
bon
matin
Muss
man
früh
aufstehen
Préparer
le
pastis
et
sans
cesse
Den
Pastis
vorbereiten
und
unaufhörlich
Raconter
des
blagues
avec
les
mains
Witze
mit
den
Händen
erzählen
Les
courageux
prennent
leur
canne
Die
Mutigen
nehmen
ihre
Angelrute
Et
vont
eux-mêmes
la
pêcher
Und
gehen
sie
selbst
fischen
Mais
le
poisson
passe
et
ricane
Aber
der
Fisch
schwimmt
vorbei
und
lacht
höhnisch
Y
a
plus
qu'à
l'acheter
au
marché
Bleibt
nur,
ihn
auf
dem
Markt
zu
kaufen
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut,
gut,
gut
sie
ist
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut
sie
ist
Pour
faire
une
bonne
bouillabaisse
Um
eine
gute
Bouillabaisse
zu
machen
Il
faut
se
lever
de
bon
matin
Muss
man
früh
aufstehen
Préparer
le
pastis
et
sans
cesse
Den
Pastis
vorbereiten
und
unaufhörlich
Raconter
des
blagues
avec
les
mains
Witze
mit
den
Händen
erzählen
Une
langouste
est
nécessaire
Eine
Languste
ist
notwendig
De
la
baudroie
et
des
favouilles
Seeteufel
und
kleine
Krebse
Douze
rascasses,
un
petit
Saint
Pierre
Zwölf
Drachenköpfe,
ein
kleiner
Petersfisch
Huile,
safran,
ail
et
fenouil
Öl,
Safran,
Knoblauch
und
Fenchel
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut,
gut,
gut
sie
ist
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut
sie
ist
Pour
faire
une
bonne
bouillabaisse
Um
eine
gute
Bouillabaisse
zu
machen
Il
faut
se
lever
de
bon
matin
Muss
man
früh
aufstehen
Préparer
le
pastis
et
sans
cesse
Den
Pastis
vorbereiten
und
unaufhörlich
Raconter
des
blagues
avec
les
mains
Witze
mit
den
Händen
erzählen
On
invite
une
belle
petite
Man
lädt
eine
hübsche
Kleine
ein
Marie-Louise
ou
bien
Suzon
Marie-Louise
oder
auch
Suzon
Ensemble
on
remue
la
marmite
Zusammen
rührt
man
im
Topf
En
se
bécotant
tout
le
long
Während
man
sich
die
ganze
Zeit
schmust
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut,
gut,
gut
sie
ist
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut
sie
ist
Pour
faire
une
bonne
bouillabaisse
Um
eine
gute
Bouillabaisse
zu
machen
Il
faut
se
lever
de
bon
matin
Muss
man
früh
aufstehen
Préparer
le
pastis
et
sans
cesse
Den
Pastis
vorbereiten
und
unaufhörlich
Raconter
des
blagues
avec
les
mains
Witze
mit
den
Händen
erzählen
Il
faut
bien
attiser
la
braise
Man
muss
die
Glut
gut
anfachen
Suzon
le
fit
ingénument
Suzon
tat
es
arglos
C'est
ainsi
que
les
Marseillaises
So
ist
es,
dass
die
Frauen
aus
Marseille
Eprouvent
leur
tempérament
Ihr
Temperament
beweisen
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut,
gut,
gut
sie
ist
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut
sie
ist
Pour
faire
une
bonne
bouillabaisse
Um
eine
gute
Bouillabaisse
zu
machen
Il
faut
se
lever
de
bon
matin
Muss
man
früh
aufstehen
Préparer
le
pastis
et
sans
cesse
Den
Pastis
vorbereiten
und
unaufhörlich
Raconter
des
blagues
avec
les
mains
Witze
mit
den
Händen
erzählen
On
laisse
un
peu
la
bouillabaisse
Man
lässt
die
Bouillabaisse
ein
wenig
stehen
Pour
pétanquer
au
cabanon
Um
beim
Cabanon
Pétanque
zu
spielen
On
tire
et
on
fait
des
prouesses
Man
schießt
und
vollbringt
Meisterleistungen
Quand
on
revient
y
a
plus
de
bouillon
Wenn
man
zurückkommt,
ist
keine
Brühe
mehr
da
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut,
gut,
gut
sie
ist
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut
sie
ist
Si
la
bouillabaisse
n'est
pas
bonne
Wenn
die
Bouillabaisse
nicht
gut
ist
C'est
pas
que
Marius
soit
pas
fort
Liegt's
nicht
daran,
dass
Marius
nicht
tüchtig
ist
Croyez
moi,
la
faute
à
personne
Glaubt
mir,
schuld
ist
niemand
C'est
la
faute
à
ce
coquin
de
sort
Es
ist
die
Schuld
dieses
Schelms
von
Schicksal
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut,
gut,
gut
sie
ist
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
wie
gut
ist
die
Bouillabaisse
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
mein
Gott,
wie
gut
sie
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Lucchesi, Hubert Giraud, Jean Sablon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.