Текст и перевод песни Fernandel - La bouillabaisse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bouillabaisse
The Bouillabaisse
Pour
faire
une
bonne
bouillabaisse
To
make
a
good
bouillabaisse,
Il
faut
se
lever
de
bon
matin
You
have
to
get
up
early
in
the
morning,
Préparer
le
pastis
et
sans
cesse
Prepare
the
pastis
and
constantly
Raconter
des
blagues
avec
les
mains
Tell
jokes
with
your
hands.
Les
courageux
prennent
leur
canne
The
brave
ones
take
their
rods
Et
vont
eux-mêmes
la
pêcher
And
go
fishing
themselves,
Mais
le
poisson
passe
et
ricane
But
the
fish
pass
by
and
laugh,
Y
a
plus
qu'à
l'acheter
au
marché
There's
nothing
left
but
to
buy
it
at
the
market.
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
my
God,
it's
good,
good,
good,
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
my
God,
it's
good.
Pour
faire
une
bonne
bouillabaisse
To
make
a
good
bouillabaisse,
Il
faut
se
lever
de
bon
matin
You
have
to
get
up
early
in
the
morning,
Préparer
le
pastis
et
sans
cesse
Prepare
the
pastis
and
constantly
Raconter
des
blagues
avec
les
mains
Tell
jokes
with
your
hands.
Une
langouste
est
nécessaire
A
lobster
is
necessary,
De
la
baudroie
et
des
favouilles
Some
monkfish
and
favouilles,
Douze
rascasses,
un
petit
Saint
Pierre
Twelve
scorpionfish,
a
small
John
Dory,
Huile,
safran,
ail
et
fenouil
Oil,
saffron,
garlic
and
fennel.
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
my
God,
it's
good,
good,
good,
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
my
God,
it's
good.
Pour
faire
une
bonne
bouillabaisse
To
make
a
good
bouillabaisse,
Il
faut
se
lever
de
bon
matin
You
have
to
get
up
early
in
the
morning,
Préparer
le
pastis
et
sans
cesse
Prepare
the
pastis
and
constantly
Raconter
des
blagues
avec
les
mains
Tell
jokes
with
your
hands.
On
invite
une
belle
petite
We
invite
a
beautiful
little
one,
Marie-Louise
ou
bien
Suzon
Marie-Louise
or
Suzon,
Ensemble
on
remue
la
marmite
Together
we
stir
the
pot,
En
se
bécotant
tout
le
long
Kissing
all
the
while.
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
my
God,
it's
good,
good,
good,
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
my
God,
it's
good.
Pour
faire
une
bonne
bouillabaisse
To
make
a
good
bouillabaisse,
Il
faut
se
lever
de
bon
matin
You
have
to
get
up
early
in
the
morning,
Préparer
le
pastis
et
sans
cesse
Prepare
the
pastis
and
constantly
Raconter
des
blagues
avec
les
mains
Tell
jokes
with
your
hands.
Il
faut
bien
attiser
la
braise
You
have
to
stir
the
embers
well,
Suzon
le
fit
ingénument
Suzon
did
it
innocently,
C'est
ainsi
que
les
Marseillaises
This
is
how
the
Marseillaises
Eprouvent
leur
tempérament
Test
their
temperament.
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
my
God,
it's
good,
good,
good,
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
my
God,
it's
good.
Pour
faire
une
bonne
bouillabaisse
To
make
a
good
bouillabaisse,
Il
faut
se
lever
de
bon
matin
You
have
to
get
up
early
in
the
morning,
Préparer
le
pastis
et
sans
cesse
Prepare
the
pastis
and
constantly
Raconter
des
blagues
avec
les
mains
Tell
jokes
with
your
hands.
On
laisse
un
peu
la
bouillabaisse
We
leave
the
bouillabaisse
for
a
while
Pour
pétanquer
au
cabanon
To
play
pétanque
at
the
shed,
On
tire
et
on
fait
des
prouesses
We
shoot
and
perform
feats,
Quand
on
revient
y
a
plus
de
bouillon
When
we
come
back,
there
is
no
more
broth.
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
my
God,
it's
good,
good,
good,
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
my
God,
it's
good.
Si
la
bouillabaisse
n'est
pas
bonne
If
the
bouillabaisse
is
not
good,
C'est
pas
que
Marius
soit
pas
fort
It's
not
that
Marius
is
not
strong,
Croyez
moi,
la
faute
à
personne
Believe
me,
it's
nobody's
fault,
C'est
la
faute
à
ce
coquin
de
sort
It's
the
fault
of
this
rascal
fate.
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon,
bon,
bon
Ah,
my
God,
it's
good,
good,
good,
Ah,
que
c'est
bon
la
bouillabaisse
Ah,
how
good
the
bouillabaisse
is,
Ah,
mon
Dieu
que
c'est
bon
Ah,
my
God,
it's
good.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Lucchesi, Hubert Giraud, Jean Sablon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.