Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
des
hommes
qu'aiment
les
femmes
genre
nordique
Es
gibt
Männer,
die
Frauen
vom
nordischen
Typ
mögen
C'est
trop
lymphatique,
ça
ne
m'emballe
pas
Das
ist
zu
träge,
das
begeistert
mich
nicht
Moi,
j'ai
un
faible
pour
ce
qui
est
exotique
Ich,
ich
habe
eine
Schwäche
für
das
Exotische
C'est
plus
excentrique,
moi,
le
piment,
j'aime
ça
Das
ist
exzentrischer,
ich,
die
Würze,
das
mag
ich
Qui
qu'habite,
en
mon
cur?
Wer
wohnt
in
meinem
Herzen?
C'est
une
femme
de
couleur
Es
ist
eine
farbige
Frau
La
nuit
et
le
jour,
je
pense
toujours
Nachts
und
tags,
ich
denke
immer
À
ma
créole
An
meine
Kreolin
Ses
cheveux
crépus,
ses
lèvres
lippues,
Ihr
krauses
Haar,
ihre
vollen
Lippen,
Moi,
j'en
raffole.
Ich
bin
verrückt
danach.
Dans
une
paillote,
elle
est
née
sous
un
cocotier
In
einer
Strohhütte,
unter
einer
Kokospalme
wurde
sie
geboren
Puis,
elle
vint
à
Paris
pour
changer
d'
quartier
Dann
kam
sie
nach
Paris,
um
die
Gegend
zu
wechseln
Sa
belle
couleur
chocolat
Ihre
schöne
Schokoladenfarbe
Me
met
dans
des
états
Bringt
mich
in
Zustände
Je
ne
vous
dis
qu'
ça!
Das
kann
ich
Ihnen
sagen!
Son
nom
est
Kilou
Goulou
Ihr
Name
ist
Kilou
Goulou
C'
qui
veut
dire
en
zoulou
Was
auf
Zulu
heißt
Mon
p'tit
roudoudou
Mein
kleiner
Schatz
Elle
est
toute
à
moi
Sie
gehört
ganz
mir
Et
je
suis
le
roi
de
Und
ich
bin
der
König
von
Je
donnerais
tout,
Ich
gäbe
alles,
Ah!
C'est
fou,
c'est
fou,
Ah!
Das
ist
verrückt,
das
ist
verrückt,
Pour
ma
créole
aux
yeux
doux
Für
meine
Kreolin
mit
den
sanften
Augen
Je
l'ai
connue,
un
soir,
aux
Batignolles
Ich
traf
sie
eines
Abends
in
Batignolles
Faisant
sa
p'tite
folle
au
son
d'une
java
Wie
sie
ausgelassen
zum
Klang
einer
Java
tanzte
Ce
fut
un
choc
qui
m'
coupa
la
parole
Es
war
ein
Schock,
der
mir
die
Sprache
verschlug
Mais
la
p'tite
créole,
vite,
me
ranima
Aber
die
kleine
Kreolin
belebte
mich
schnell
wieder
Et
depuis
ce
beau
soir,
Und
seit
diesem
schönen
Abend,
J'aime
broyer
du
noir
Mag
ich
es,
Trübsal
zu
blasen
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
En
musique,
on
dit
qu'une
blanche
vaut
deux
noires
Man
sagt
zwar,
eine
Weiße
sei
zwei
Schwarze
wert
Voulez-vous
me
croire?
Wollen
Sie
mir
glauben?
C'est
faux
en
amour
In
der
Liebe
ist
das
falsch
Ne
pensez
pas
que
j'
vous
raconte
des
histoires
Denken
Sie
nicht,
ich
erzähle
Ihnen
Geschichten
Messieurs,
pas
d'
déboires!
Meine
Herren,
keine
Enttäuschungen!
Essayez
un
jour
Versuchen
Sie
es
eines
Tages
N'
croyez
pas
qu'
ça
déteint
Glauben
Sie
nicht,
dass
das
abfärbt
C'est
garanti
grand
teint
Es
ist
garantiert
farbecht
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casimir Oberfeld, Jean Jules Manse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.