Fernandel - Ma Créole - перевод текста песни на немецкий

Ma Créole - Fernandelперевод на немецкий




Ma Créole
Meine Kreolin
Il y a des hommes qu'aiment les femmes genre nordique
Es gibt Männer, die Frauen vom nordischen Typ mögen
C'est trop lymphatique, ça ne m'emballe pas
Das ist zu träge, das begeistert mich nicht
Moi, j'ai un faible pour ce qui est exotique
Ich, ich habe eine Schwäche für das Exotische
C'est plus excentrique, moi, le piment, j'aime ça
Das ist exzentrischer, ich, die Würze, das mag ich
Qui qu'habite, en mon cur?
Wer wohnt in meinem Herzen?
C'est une femme de couleur
Es ist eine farbige Frau
{Refrain:}
{Refrain:}
La nuit et le jour, je pense toujours
Nachts und tags, ich denke immer
À ma créole
An meine Kreolin
Ses cheveux crépus, ses lèvres lippues,
Ihr krauses Haar, ihre vollen Lippen,
Moi, j'en raffole.
Ich bin verrückt danach.
Dans une paillote, elle est née sous un cocotier
In einer Strohhütte, unter einer Kokospalme wurde sie geboren
Puis, elle vint à Paris pour changer d' quartier
Dann kam sie nach Paris, um die Gegend zu wechseln
Sa belle couleur chocolat
Ihre schöne Schokoladenfarbe
Me met dans des états
Bringt mich in Zustände
Je ne vous dis qu' ça!
Das kann ich Ihnen sagen!
Son nom est Kilou Goulou
Ihr Name ist Kilou Goulou
C' qui veut dire en zoulou
Was auf Zulu heißt
Mon p'tit roudoudou
Mein kleiner Schatz
Elle est toute à moi
Sie gehört ganz mir
Et je suis le roi de
Und ich bin der König von
Ma créole
Meiner Kreolin
Je donnerais tout,
Ich gäbe alles,
Ah! C'est fou, c'est fou,
Ah! Das ist verrückt, das ist verrückt,
Pour ma créole aux yeux doux
Für meine Kreolin mit den sanften Augen
Je l'ai connue, un soir, aux Batignolles
Ich traf sie eines Abends in Batignolles
Faisant sa p'tite folle au son d'une java
Wie sie ausgelassen zum Klang einer Java tanzte
Ce fut un choc qui m' coupa la parole
Es war ein Schock, der mir die Sprache verschlug
Mais la p'tite créole, vite, me ranima
Aber die kleine Kreolin belebte mich schnell wieder
Et depuis ce beau soir,
Und seit diesem schönen Abend,
J'aime broyer du noir
Mag ich es, Trübsal zu blasen
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
En musique, on dit qu'une blanche vaut deux noires
Man sagt zwar, eine Weiße sei zwei Schwarze wert
Voulez-vous me croire?
Wollen Sie mir glauben?
C'est faux en amour
In der Liebe ist das falsch
Ne pensez pas que j' vous raconte des histoires
Denken Sie nicht, ich erzähle Ihnen Geschichten
Messieurs, pas d' déboires!
Meine Herren, keine Enttäuschungen!
Essayez un jour
Versuchen Sie es eines Tages
N' croyez pas qu' ça déteint
Glauben Sie nicht, dass das abfärbt
C'est garanti grand teint
Es ist garantiert farbecht
{Au Refrain}
{Zum Refrain}





Авторы: Casimir Oberfeld, Jean Jules Manse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.