Текст и перевод песни Fernandinho - Sede De Justiça
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô
E
Jesus
vendo
a
multidão
se
assentou
no
monte
e
começou
a
pregar
e
dizer
И,
видя
Иисус
толпы
и
сел
на
горе
и
начал
проповедовать
и
говорить
Bem-aventurados
os
que
tem
fome
e
sede,
sede,
sede
de
justiça
Блаженны
те,
которые
имеют
голод
и
жажду,
жажду,
жажду
справедливости
Porque
eles
serão
fartos!
Потому
что
они
насытятся!
Não
posso
ficar
calado
Не
могу
молчать
Não
posso
ficar
de
mãos
atadas
Я
не
могу
связывать
себе
руки
Com
tantos
votos
comprados
С
таким
количеством
голосов,
приобретенных
Cartas
marcadas,
profetas
calados
Помеченные
карты,
пророков,
вплоть
As
portas
do
inferno
Врата
ада
Não
vão
prevalecer
contra
a
igreja
Не
будут
иметь
преимущественную
силу
по
отношению
к
церкви
Bem-aventurados
os
que
tem
sede
de
justiça
Блаженны
те,
кто
жаждет
справедливости
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажда
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажда
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажда
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажда
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Não
posso
ficar
calado
Не
могу
молчать
Não
posso
ficar
de
mãos
atadas
Я
не
могу
связывать
себе
руки
Com
tantos
votos
comprados
С
таким
количеством
голосов,
приобретенных
Cartas
marcadas,
profetas
calados
Помеченные
карты,
пророков,
вплоть
As
portas
do
inferno
Врата
ада
Não
vão
prevalecer
contra
a
igreja,
não,
não
Не
будут
иметь
преимущественную
силу
по
отношению
к
церкви,
не,
не
Bem-aventurados
os
que
tem
sede,
sede
de
justiça
Блаженны
те,
кто
имеет
жажду,
жажду
справедливости
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажда
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажда
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Tenho
sede,
ié
Я
жажду,
ié
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажда
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Na
na,
Na
na,
Na
na
В
в,
В
в,
В
в
Na
na,
Na
na,
Na
na
В
в,
В
в,
В
в
Na
na,
Na
na
na
na,
Na
na
В
в
В
в
в
в
В
в
Na
na,
Na
na,
Na
na
В
в,
В
в,
В
в
Na
na,
Na
na,
Na
na
В
в,
В
в,
В
в
Na
na,
Na
na
na
na,
Na
na
В
в
В
в
в
в
В
в
Eu
tenho
sede,
tenho
sede
Я
жажду,
я
жажду
Buscai
primeiro
o
reino
de
Deus
e
a
Sua
justiça
Ищите
же
прежде
царства
Божия
и
правды
Его
Vós
sois
o
sal
da
terra
e
a
luz
desse
mundo
Вы-соль
земли
и
свет
этого
мира
Não
vos
conformeis
com
esse
mundo,
mas
transformai
Не
сообразуйтесь
с
этим
миром,
но
transformai
Esse
povo
que
Deus
está
levantando
Это
народ,
который
Бог
поднимает
É
um
povo
que
vai
transformar,
que
vai
transformar
Это
народ,
получится,
что
получится
É
um
povo
que
vem
pra
restaurar
Это
народ,
который
приходит,
чтобы
восстановить
Para
acabar
com
a
corrupção,
com
as
cartas
marcadas,
com
os
votos
comprados
Чтобы
положить
конец
коррупции,
отмеченные
письма,
с
голоса
куплены
Esse
povo
não
é
comprometido
com
o
sistema
Этот
народ
не
стремится
системы
Não
é
profeta
de
meia
boca,
não
é
profeta
calado
Не
пророк
носок
рот,
не
пророк
осадка
Mas
é
um
profeta
que
não
tem
compromisso
com
ninguém
Но
это
пророк,
что
не
нужно
идти
на
компромисс
с
кем-либо
Tem
um
compromisso
com
Deus
e
diz:
Assim
diz
o
Senhor!
Есть
встреча
с
Богом
и
говорит:
"Так
говорит
Господь!
(Eu
tenho
sede
de
justiça)
(Я
жажду
справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жаждущие
правды)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоляет
мою
жажду,
Господи)
(Eu
tenho
sede
de
justiça)
(Я
жажду
справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жаждущие
правды)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоляет
мою
жажду,
Господи)
(Eu
tenho
sede
de
justiça)
(Я
жажду
справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жаждущие
правды)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоляет
мою
жажду,
Господи)
(Eu
tenho
sede
de
justiça)
(Я
жажду
справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жаждущие
правды)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоляет
мою
жажду,
Господи)
Eu
tenho
sede
(de
justiça)
Я
жажду
(юстиции)
(Sede
de
justiça)
(Жаждущие
правды)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоляет
мою
жажду,
Господи)
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажда
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Eu
tenho
sede
(de
justiça)
Я
жажду
(юстиции)
(Sede
de
justiça)
(Жаждущие
правды)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоляет
мою
жажду,
Господи)
Eu
tenho
sede
(de
justiça)
Я
жажду
(юстиции)
(Sede
de
justiça)
(Жаждущие
правды)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоляет
мою
жажду,
Господи)
Oh,
sacia-nos
Senhor
Ах,
насыщает
нас
Господь
Sacia
a
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажда
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Eu
tenho
sede
(de
justiça)
Я
жажду
(юстиции)
Tenho
sede
(Sede
de
justiça)
Я
жажду
(Жажду
справедливости)
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажда
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоляет
мою
жажду,
Господи
Onde
estão
os
sedentos?
Где
находятся
жажду?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.