Текст и перевод песни Fernandinho - Sede De Justiça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sede De Justiça
Жажда Справедливости
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô,
ô
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о
E
Jesus
vendo
a
multidão
se
assentou
no
monte
e
começou
a
pregar
e
dizer
Иисус,
видя
множество
людей,
сел
на
горе
и
начал
проповедовать,
говоря:
Bem-aventurados
os
que
tem
fome
e
sede,
sede,
sede
de
justiça
Блаженны
алчущие
и
жаждущие,
жаждущие,
жаждущие
справедливости,
Porque
eles
serão
fartos!
Ибо
они
насытятся!
Não
posso
ficar
calado
Я
не
могу
молчать,
Não
posso
ficar
de
mãos
atadas
Я
не
могу
сидеть
сложа
руки,
Com
tantos
votos
comprados
Когда
так
много
купленных
голосов,
Cartas
marcadas,
profetas
calados
Меченые
карты,
молчащие
пророки.
As
portas
do
inferno
Врата
ада
Não
vão
prevalecer
contra
a
igreja
Не
одолеют
церковь.
Bem-aventurados
os
que
tem
sede
de
justiça
Блаженны
жаждущие
справедливости.
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости,
Sede
de
justiça
Жажду
справедливости,
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь.
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости,
Sede
de
justiça
Жажду
справедливости,
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь.
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости,
Sede
de
justiça
Жажду
справедливости,
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь.
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости,
Sede
de
justiça
Жажду
справедливости,
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь.
Não
posso
ficar
calado
Я
не
могу
молчать,
Não
posso
ficar
de
mãos
atadas
Я
не
могу
сидеть
сложа
руки,
Com
tantos
votos
comprados
Когда
так
много
купленных
голосов,
Cartas
marcadas,
profetas
calados
Меченые
карты,
молчащие
пророки.
As
portas
do
inferno
Врата
ада
Não
vão
prevalecer
contra
a
igreja,
não,
não
Не
одолеют
церковь,
нет,
нет.
Bem-aventurados
os
que
tem
sede,
sede
de
justiça
Блаженны
жаждущие,
жаждущие
справедливости.
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости,
Sede
de
justiça
Жажду
справедливости,
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь.
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости,
Sede
de
justiça
Жажду
справедливости,
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь.
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости,
Tenho
sede,
ié
Жажду,
да,
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь.
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости,
Sede
de
justiça
Жажду
справедливости,
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь.
Na
na,
Na
na,
Na
na
На-на,
на-на,
на-на
Na
na,
Na
na,
Na
na
На-на,
на-на,
на-на
Na
na,
Na
na
na
na,
Na
na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на
Na
na,
Na
na,
Na
na
На-на,
на-на,
на-на
Na
na,
Na
na,
Na
na
На-на,
на-на,
на-на
Na
na,
Na
na
na
na,
Na
na
На-на,
на-на,
на-на,
на-на
Eu
tenho
sede,
tenho
sede
Я
жажду,
я
жажду
Buscai
primeiro
o
reino
de
Deus
e
a
Sua
justiça
Ищите
прежде
Царствия
Божия
и
правды
Его.
Vós
sois
o
sal
da
terra
e
a
luz
desse
mundo
Вы
— соль
земли
и
свет
этого
мира.
Não
vos
conformeis
com
esse
mundo,
mas
transformai
Не
сообразуйтесь
с
веком
сим,
но
преобразуйтесь.
Esse
povo
que
Deus
está
levantando
Этот
народ,
который
Бог
поднимает,
É
um
povo
que
vai
transformar,
que
vai
transformar
Это
народ,
который
преобразит,
который
преобразит,
É
um
povo
que
vem
pra
restaurar
Это
народ,
который
приходит,
чтобы
восстановить,
Para
acabar
com
a
corrupção,
com
as
cartas
marcadas,
com
os
votos
comprados
Чтобы
покончить
с
коррупцией,
с
мечеными
картами,
с
купленными
голосами.
Esse
povo
não
é
comprometido
com
o
sistema
Этот
народ
не
связан
с
системой,
Não
é
profeta
de
meia
boca,
não
é
profeta
calado
Это
не
пророк
на
полслова,
не
молчащий
пророк,
Mas
é
um
profeta
que
não
tem
compromisso
com
ninguém
Но
это
пророк,
который
не
связан
ни
с
кем,
Tem
um
compromisso
com
Deus
e
diz:
Assim
diz
o
Senhor!
У
него
есть
обязательства
перед
Богом,
и
он
говорит:
Так
говорит
Господь!
(Eu
tenho
sede
de
justiça)
(Я
жажду
справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жажду
справедливости)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоли
мою
жажду,
Господь)
(Eu
tenho
sede
de
justiça)
(Я
жажду
справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жажду
справедливости)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоли
мою
жажду,
Господь)
(Eu
tenho
sede
de
justiça)
(Я
жажду
справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жажду
справедливости)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоли
мою
жажду,
Господь)
(Eu
tenho
sede
de
justiça)
(Я
жажду
справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жажду
справедливости)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоли
мою
жажду,
Господь)
Eu
tenho
sede
(de
justiça)
Я
жажду
(справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жажду
справедливости)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоли
мою
жажду,
Господь)
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажду
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь
Eu
tenho
sede
(de
justiça)
Я
жажду
(справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жажду
справедливости)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоли
мою
жажду,
Господь)
Eu
tenho
sede
(de
justiça)
Я
жажду
(справедливости)
(Sede
de
justiça)
(Жажду
справедливости)
(Sacia
minha
sede,
Senhor)
(Утоли
мою
жажду,
Господь)
Oh,
sacia-nos
Senhor
О,
утоли
нас,
Господь,
Sacia
a
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь.
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажду
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь
Eu
tenho
sede
(de
justiça)
Я
жажду
(справедливости)
Tenho
sede
(Sede
de
justiça)
Жажду
(Жажду
справедливости)
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь
Eu
tenho
sede
de
justiça
Я
жажду
справедливости
Sede
de
justiça
Жажду
справедливости
Sacia
minha
sede,
Senhor
Утоли
мою
жажду,
Господь
Onde
estão
os
sedentos?
Где
жаждущие?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.