Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda Que a Figueira - Ao Vivo
Хотя бы смоковница - Вживую
Tu
és
a
minha
porção
Ты
мой
удел
Tu
és
a
minha
herança
Ты
моё
наследие
Tu
és
o
meu
socorro
Ты
моё
спасение
Nos
dias
de
tribulação,
oh,
oh
В
дни
скорби
и
страданий,
о,
о
Mesmo
que
meus
pais
me
deixem
Даже
если
родители
оставят
Mesmo
que
amigos
me
traiam
Даже
если
предадут
друзья
Eu
sei
que
em
seus
braços
Я
знаю,
что
в
Твоих
объятьях
Eu
encontro
salvação,
oh,
diga!
Обрету
я
спасение,
о,
скажи!
Ainda
que
a
figueira
não
floresça
Хотя
бы
смоковница
не
цветёт
Ainda
que
a
videira
não
dê
o
seu
fruto
Хотя
бы
виноград
не
даёт
плода
Mesmo
que
não
haja
alimento
nos
campos
Даже
если
на
полях
нет
пищи
Eu
me
alegrarei
em
ti,
oh,
oh
Я
буду
радоваться
в
Тебе,
о,
о
Ainda
que
a
figueira
não
floresça
Хотя
бы
смоковница
не
цветёт
Ainda
que
a
videira
não
dê
o
seu
fruto
Хотя
бы
виноград
не
даёт
плода
Mesmo
que
não
haja
alimento
nos
campos
Даже
если
на
полях
нет
пищи
Eu
me
alegrarei
em
ti,
oh,
oh,
yeah
Я
буду
радоваться
в
Тебе,
о,
о,
yeah
Senhor,
tu
és
a
minha
porção
Господь,
Ты
мой
удел
Tu
és
a
minha
herança
Ты
моё
наследие
Tu
és
o
meu
socorro
Ты
моё
спасение
Nos
dias
de
tribulação,
oh,
oh
В
дни
скорби
и
страданий,
о,
о
Mesmo
que
meus
pais
me
deixem
Даже
если
родители
оставят
Mesmo
que
amigos
me
traiam
Даже
если
предадут
друзья
Eu
sei
que
em
seus
braços
Я
знаю,
что
в
Твоих
объятьях
Eu
encontro
salvação
Обрету
я
спасение
Ainda
que
a
figueira
não
floresça
Хотя
бы
смоковница
не
цветёт
Ainda
que
a
videira
não
dê
o
seu
fruto
Хотя
бы
виноград
не
даёт
плода
Mesmo
que
não
haja
alimento
nos
campos
Даже
если
на
полях
нет
пищи
Eu
me
alegrarei
em
ti,
oh,
oh
Я
буду
радоваться
в
Тебе,
о,
о
Ainda
que
a
figueira
não
floresça
Хотя
бы
смоковница
не
цветёт
Ainda
que
a
videira
não
dê
o
seu
fruto
Хотя
бы
виноград
не
даёт
плода
Mesmo
que
não
haja
alimento
nos
campos
Даже
если
на
полях
нет
пищи
Eu
me
alegrarei
em
ti,
oh,
oh
Я
буду
радоваться
в
Тебе,
о,
о
Oh,
oh,
diga!
О,
о,
скажи!
Ainda
que
a
figueira
não
floresça
Хотя
бы
смоковница
не
цветёт
Ainda
(que
a
videira
não
dê
o
seu
fruto)
Хотя
(бы
виноград
не
даёт
плода)
Mesmo
que
não
haja
alimento
nos
campos
Даже
если
на
полях
нет
пищи
Eu
me
alegrarei
em
ti,
oh,
oh
Я
буду
радоваться
в
Тебе,
о,
о
Ainda
que
a
figueira
não
floresça
Хотя
бы
смоковница
не
цветёт
Ainda
que
a
videira
não
dê
o
seu
fruto
Хотя
бы
виноград
не
даёт
плода
Mesmo
que
não
haja
alimento
nos
campos
Даже
если
на
полях
нет
пищи
Eu
me
alegrarei
em
ti,
oh,
oh
Я
буду
радоваться
в
Тебе,
о,
о
Ele
é
a
nossa
alegria
Он
— наша
радость
Ele
é
a
nossa
porção,
aleluia!
Он
— наш
удел,
аллилуйя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Jeronimo Dos Santos Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.