Текст и перевод песни Fernando - Fernando
Puedes
escuchar
fernando?
Можно
ли
услышать,
Фернандо?
Me
recuerda
tiempo
atras
Напоминает
мне
давние
времена
Estrellas
y
una
noche
allá
Звезды
и
какая-то
старая
ночь
En
la
lumbre
azul
fernando
В
синем
мерцании,
Фернандо
Tarareabas
tu
cancion
con
ese
suave
guitarrear
Вы
напевали
свою
песню
под
нежный
аккомпанемент
гитары.
Yo
podia
escuchar
esos
tambores
con
un
solo
redoblar
Я
могла
расслышать
эти
барабаны
в
одном-единственном
раскате
Se
acercaban
mas
fernando
Они
приближались
всё
ближе,
Фернандо
Y
el
momento
que
pasaba
parecia
eternidad
И
моментально
проходящее
время
казалось
вечностью.
Y
sentí
temor
fernando
И
я
почувствовала
страх,
Фернандо
Por
la
vida
y
juventud,
nadie
pensaba
en
morir
За
жизнь
и
молодость,
никто
и
не
думал
о
смерти.
Y
no
siento
la
verguenza
confezar
que
tuve
ganas
de
llorar
И
я
не
стыжусь
признать,
что
хотела
было
дать
волю
слезам.
Algo
habia
al
rededor
quizás
de
claridad
fernando
Было
что-то
в
окружающей
нас
атмосфере,
быть
может,
это
была
ясность,
Фернандо,
Que
brillaba
por
nosotros
dos
Которая
освещала
нас
двоих.
En
protección
fernando
Как
защита,
Фернандо.
No
pensabamos
jamas
perder,
ni
hechar
atras
Мы
и
помыслить
не
могли
о
том,
чтобы
проиграть
или
отступить
Si
tuviera
que
volverlo
a
hacer
Если
бы
мне
пришлось
сейчас
вернуться
Lo
haria
ya
fernando
Я
бы
это
сделала,
Фернандо
Si
tuviera
que
volverlo
a
hacer
Если
бы
мне
пришлось
сейчас
вернуться
Lo
haria
ya
fernando.
Я
бы
это
сделала,
Фернандо.
La
vejez
llegó
fernando
Старость
пришла,
Фернандо
Y
con
ella
una
paz
que
hoy
logramos
disfrutar,
А
вместе
с
ней
и
покой,
которым
мы
теперь
наслаждаемся,
Se
durmió
el
tambor
fernando
Заснул
барабан,
Фернандо
Pareciera
que
fué
ayer
que
lo
vivimos
tu
y
yo
Кажется,
будто
вчера
мы
пережили
это
вместе
с
тобой
Y
en
tus
ojos
veo
aun
aquel
orgullo
que
refleja
tu
valor
И
я
всё
ещё
вижу
в
твоих
глазах
гордость,
отражающую
твою
отвагу.
Algo
habia
al
rededor
quizas
de
claridad
fernando
Было
что-то
в
окружающей
нас
атмосфере,
быть
может,
это
была
ясность,
Фернандо,
Que
brillabapor
nosotros
dos
Которая
освещала
нас
двоих
En
proteccion
fernando
Как
защита,
Фернандо,
No
pensabamos
jamas
perder
ni
hechar
atras
Мы
и
помыслить
не
могли
о
том,
чтобы
проиграть
или
отступить
Si
tuviera
que
volverlo
a
hacer
lo
haria
ya
fernando
Если
бы
мне
пришлось
сейчас
вернуться,
я
бы
это
сделала,
Фернандо
Algo
habia
al
rededor
quizas
de
claridad
fernando
Было
что-то
в
окружающей
нас
атмосфере,
быть
может,
это
была
ясность,
Фернандо,
Que
brillaba
por
nosotros
dos
Которая
освещала
нас
двоих,
En
proteccion
fernando
Как
защита,
Фернандо
No
pensabamos
jamas
perder
ni
hechar
atras
Мы
и
помыслить
не
могли
о
том,
чтобы
проиграть
или
отступить
Si
tuviera
que
volverlo
a
hacer
lo
haria
ya
fernando
Если
бы
мне
пришлось
сейчас
вернуться,
я
бы
это
сделала,
Фернандо
Y
si
tuviera
que
volverlo
ha
hacer
lo
haria
ya
fernando...
И
если
бы
мне
пришлось
сейчас
вернуться,
я
бы
сделала
это,
Фернандо...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulvaeus Bjoern K, Andersson Benny Sigvard, Anderson Stig Erik Leopold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.