Fernando Alfaro - Arrancando las Vías - перевод текста песни на немецкий

Arrancando las Vías - Fernando Alfaroперевод на немецкий




Arrancando las Vías
Die Schienen ausreißen
Siempre me estoy marchando
Ich bin immer am Aufbrechen
Siempre arrancado de un lugar por algun tren
Immer von einem Zug von irgendwo fortgerissen
Siempre me estoy suicidando
Ich bringe mich immer um
Me arranco las venas arrancando las vias del tren
Ich reiße mir die Adern auf, indem ich die Schienen ausreiße
Siempre me estoy marchando
Ich bin immer am Aufbrechen
Siempre arrancado de un lugar por algun tren
Immer von einem Zug von irgendwo fortgerissen
Siempre me estoy suicidando
Ich bringe mich immer um
Me arranco las venas arrancando las vias del tren
Ich reiße mir die Adern auf, indem ich die Schienen ausreiße
Estoy perdido pero eso me hace libre
Ich bin verloren, aber das macht mich frei
Estoy perdido sin ti
Ich bin verloren ohne dich
Siempre me estoy marchando
Ich bin immer am Aufbrechen
Siempre arrancado de un lugar por algun tren
Immer von einem Zug von irgendwo fortgerissen
Siempre me estoy suicidando
Ich bringe mich immer um
Me arranco las venas arrancando las vias del tren
Ich reiße mir die Adern auf, indem ich die Schienen ausreiße
Me perdí aunque eso me hizo libre
Ich verlor mich, auch wenn das mich frei machte
Estoy perdido sin ti
Ich bin verloren ohne dich
Sin raiz
Wurzellos
Aunque eso me haga libre
Auch wenn mich das frei macht
Yo sin patria ni raiz
Ich, ohne Heimat noch Wurzel
Siempre me estoy marchando
Ich bin immer am Aufbrechen
Siempre arrancado de un lugar por algun tren
Immer von einem Zug von irgendwo fortgerissen
Siempre me estoy suicidando
Ich bringe mich immer um
Venas de la tierra carreteras y vias del tren
Adern der Erde, Straßen und Bahngleise
Venas de la tierra carreteras y vias del tren
Adern der Erde, Straßen und Bahngleise






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.