Текст и перевод песни Fernando Cabrera - Balada para una mujer flaca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada para una mujer flaca
Баллада для худой женщины
El
sol
que
sale
y
sin
embargo
el
frío,
Солнце
встает,
но
холодно
все
же.
Y
por
los
mundos
te
busco
en
vano,
Я
ищу
тебя
по
свету
напрасно.
Entre
adoquines
de
espanto
y
casas
cansadas,
Среди
мостовой
страха
и
измученных
домов,
Y
puertas
olvidadas
de
su
voz.
И
забытых
дверей,
потерявших
голос.
Mis
pasos
suenan
en
el
alba
muda,
Мои
шаги
эхом
раздаются
в
безмолвном
рассвете,
Y
no
hay
conejos
en
tu
balcón.
На
твоем
балконе
нет
кроликов.
Y
la
soledad
gata
mía
en
el
umbral
И
одиночество,
моя
кошка,
на
пороге
De
una
catedral
de
sueños
Собора
снов.
Como
quisiera
escribir
una
canción
Как
бы
я
хотел
написать
песню
Que
te
volviera
loca,
Что
тебя
бы
свела
с
ума,
Y
volarte
tres
años
atrás
И
вернуть
тебя
на
три
года
назад,
Mujer
flaca,
Худая
женщина,
Mujer
flaca
Худая
женщина.
Que
no
asesine
el
movimiento
muerto
de
los
días
Пусть
мертворожденное
течение
дней
не
убьет
Tus
versos
limpios
en
el
cementerio,
Твои
чистые
стихи
на
кладбище.
Escudriñando
entre
lápidas
severas
Я
изучаю
строгие
надгробия,
El
nombre
del
nombre
que
tuvo
la
risa.
Ища
имя
имени,
что
знало
смех.
Un
cielo
cínico
de
planos
grises
inclinados
Циничное
небо
под
наклоненными
серыми
плоскостями
Cubre
la
plaza
como
un
cielo
raso.
Накрывает
площадь,
словно
фальшивый
потолок.
Ya
no
hay
mañana,
esta
mañana
por
aquí,
Больше
нет
завтра,
этого
утра,
здесь,
Bajo
las
rotas
mejillas
de
abril
Под
разбитыми
щеками
апреля.
Como
quisiera
escribir
una
canción
Как
бы
я
хотел
написать
песню
Que
me
volviera
otro,
Что
сделала
бы
меня
другим,
O
yo
mismo
tres
años
mejor,
Или
тем
же
самым,
но
лучше
на
три
года,
Mujer
flaca
Худая
женщина.
De
tu
ventana
hasta
aquel
jueves
santo
¿cuánto
queda?
Сколько
осталось
от
твоего
окна
до
того
великого
четверга?
Aquel
milagro
de
carretera,
Того
дорожного
чуда,
Con
el
pulgar,
paralelo
a
la
sonrisa,
С
поднятым
большим
пальцем,
параллельно
улыбке,
Y
tu
temblándome
en
e
costado
И
ты
дрожала
у
моего
бока.
Como
quisiera
escribir
un
vuelo,
Как
бы
я
хотел
написать
полёт,
Para
volver
un
canto,
Чтобы
вернуться
песней,
Que
nos
corra
el
olvido
y
el
fin,
Смыть
забытьё
и
конец,
Mujer
flaca
Худая
женщина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bismark Vega, Eduardo Danauchans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.