Текст и перевод песни Fernando Cabrera - La Estancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasan
tres
perros
y
tres
niños
Пробегают
три
собаки
и
три
ребенка,
Cruzan
el
alambrado
Пересекают
изгородь,
Van
jugando
el
bosque
cortina
de
ellos
Играя,
скрываются
в
лесу,
словно
за
занавесом.
Los
picaflores
del
molino
Колибри
у
мельницы
Acarician
el
prado
Ласкают
луг,
Levitando
el
río
dormita
lejos
Река
дремлет
вдали,
словно
парит
в
воздухе.
Pasan
tres
perros
y
tres
niños
Пробегают
три
собаки
и
три
ребенка,
Cruzan
el
alambrado
Пересекают
изгородь,
Van
jugando
el
bosque
cortina
de
ellos
Играя,
скрываются
в
лесу,
словно
за
занавесом.
Los
picaflores
del
molino
Колибри
у
мельницы
Acarician
el
prado
Ласкают
луг,
Levitando
el
río
dormita
lejos
Река
дремлет
вдали,
словно
парит
в
воздухе.
El
otro
día
iba
en
una
estancia
На
днях
я
был
на
одной
усадьбе,
El
otro
día
iba
en
una
estancia
На
днях
я
был
на
одной
усадьбе,
Mataban
vacas
de
otro
siglo
Там
убивали
коров
прошлого
века
Con
una
lanza
larga
Длинным
копьем.
Se
enriquecían
con
los
ingleses
Обогащались
за
счет
англичан,
Dejaban
la
carne
tirada
Оставляли
мясо
брошенным,
Se
enriquеcían
con
los
ingleses
Обогащались
за
счет
англичан,
Dejaban
la
carnе
tirada
Оставляли
мясо
брошенным.
El
campo
era
hermoso
Поле
было
прекрасным,
El
campo
era
hermoso
Поле
было
прекрасным.
Despierta
en
un
altillo
Просыпаешься
на
чердаке,
Recorre
zaguanes
Бродишь
по
коридорам,
Reuniones
en
los
patios
Встречи
во
дворах,
Sillones
del
alma
Кресла
для
души.
Le
piden
que
cante
con
su
voz
extraña
Просят
тебя
спеть
твоим
необычным
голосом,
Y
entona
distante
derrotas
y
hazañas
И
ты
поешь
о
далеких
поражениях
и
подвигах,
Como
si
importara,
como
si
importara
Как
будто
это
важно,
как
будто
это
важно,
Como
si
importara,
como
si
importara
Как
будто
это
важно,
как
будто
это
важно.
Los
teros,
los
grillos
Чибисы,
сверчки
En
la
tardecita
В
сумерках,
Los
pájaros
vuelven
Птицы
возвращаются,
La
brisa
en
las
ramas
Ветерок
в
ветвях.
La
ciudad
cercana
Ближайший
город,
Los
cerros,
las
cruces
Холмы,
кресты,
Le
dan
a
la
noche
Дарят
ночи
Sus
pequeñas
luces
Свои
маленькие
огоньки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Cabrera
Альбом
Simple
дата релиза
15-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.