Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
te
vas,
no
te
vayas
así
Wenn
du
gehst,
geh
nicht
so
Llévate
tu
vida,
si
no
puedes
olvidarme
y
partir
Nimm
dein
Leben
mit,
wenn
du
mich
nicht
vergessen
und
gehen
kannst
Querida,
vete
sin
dolor
Liebling,
geh
ohne
Schmerz
He
de
comprender
que
soy
Ich
muss
verstehen,
dass
ich
bin
El
mismo
de
ayer
Derselbe
wie
gestern
No
hay
mejor
amor,
que
el
que
ya
pasó
Es
gibt
keine
bessere
Liebe
als
die,
die
schon
vorbei
ist
Se
siente
al
decir
adiós
Man
fühlt
es,
wenn
man
Lebewohl
sagt
Si
te
vas,
con
amor
o
sin
él
Wenn
du
gehst,
mit
Liebe
oder
ohne
sie
Debes
irte
ahora
Du
musst
jetzt
gehen
Tus
nostalgias
y
tu
fuga
de
ayer
Deine
Sehnsüchte
und
deine
Flucht
von
gestern
Ya
no
me
enamoran
Bezaubern
mich
nicht
mehr
Mírate
vivir,
sangre
de
gorrión
Sieh
dich
leben,
Spatzenblut
Te
ha
faltado
corazón
Dir
hat
das
Herz
gefehlt
Yo
bien
puedo
ser
si
te
quieres
ir
Ich
kann
durchaus
derjenige
sein,
wenn
du
gehen
willst
El
que
te
ayude,
yo
bien
puedo
ser
Derjenige,
der
dir
hilft,
das
kann
ich
durchaus
sein
Si
te
quieres
ir,
el
que
te
ayude
Wenn
du
gehen
willst,
derjenige,
der
dir
hilft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Zitarrosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.