Fernando Delgadillo - Balada Marinera - перевод текста песни на немецкий

Balada Marinera - Fernando Delgadilloперевод на немецкий




Balada Marinera
Seemannsballade
El dibujo de tu espalda
Die Zeichnung deines Rückens
Me llevo a soltar amarras
Ließ mich die Anker lichten
Como canta el mar el reo
Wie das Meer dem Gefangenen singt
De tu cintura de guitarra
Von deiner Taille, einer Gitarre gleich
Como dicen esas brisas
Wie diese Brisen sagen
De otros junios estivales
Von anderen sommerlichen Junis
Como avisan entre prisas
Wie sie in Eile ankündigen
Las bandadas matinales
Die morgendlichen Schwärme
Quiero un sol y quiero tanto
Ich will eine Sonne und ich will so sehr
De lo que tienes si quieres
Von dem, was du hast, wenn du willst
Quiero muchas veces
Ich will so oft
Lo que traes contigo cuando vienes
Das, was du mitbringst, wenn du kommst
Y develar los secretos
Und die Geheimnisse enthüllen
De esos lugares distantes
Dieser fernen Orte
Que adentrando en tu mirada
Die tief in deinem Blick
No han visto otros navegantes
Andere Seefahrer nicht gesehen haben
Así como el viento sopla
So wie der Wind weht
Y brilla el sol desde temprano
Und die Sonne von früh an scheint
Trae de lejos el oleaje
Bringt die Brandung von weitem
Tus rumores de verano
Deine Sommergerüchte
Se me anegan los sentidos
Meine Sinne werden überflutet
Que hacen la vida el momento
Die das Leben zum Moment machen
Siento espuma oculta el aire
Ich fühle Schaum, der die Luft verbirgt
Cierto su mar y su aliento
Gewiss ihr Meer und ihren Atem
Te has metido en mi cabeza
Du hast dich in meinen Kopf geschlichen
Y dentro de lo persistente
Und in das, was beständig ist
Y tu misterio de sirena
Und dein Geheimnis einer Sirene
Y el señuelo entre tus redes
Und der Köder zwischen deinen Netzen
Se han sabido hacer presentes
Haben sich bemerkbar gemacht
Sin otro afán que el de estarlo
Ohne anderen Wunsch, als es zu sein
La tibieza en tus corrientes
Die Wärme in deinen Strömungen
Y en tu sonrisa de océano
Und in deinem Ozeanlächeln
Quiero hacértela en tus vientos
Ich will es dir in deinen Winden machen
Habitar los pensamientos
Die Gedanken bewohnen
Que formulan tu arrebol
Die dein Abendrot formen
Tu palabra mas cercana
Dein nächstes Wort
Y en la cima donde llama
Und auf dem Gipfel, wo es ruft
Tu estación mi caracol
Deine Jahreszeit, meine Schnecke
Pero en los días que pasan
Aber in den Tagen, die vergehen
Mientras crece el ansia
Während die Sehnsucht wächst
Solo un punto en la distancia
Nur ein Punkt in der Ferne
Me dejan tener de ti
Lassen sie mich von dir haben
Y yo que no se de mañanas ni de ojeras
Und ich, der ich weder von Morgen noch von Augenringen weiß
Solo una eterna espera en la infinita mar
Nur ein ewiges Warten im unendlichen Meer
Y haces que pesan horas que nunca regresan
Und du lässt Stunden wiegen, die nie wiederkehren
Y las sombras que profesan laberintos
Und die Schatten, die Labyrinthe bekennen
Que guardaban tus recintos
Die deine Gemächer hüteten
Persevero en mi balada marinera
Ich verharre in meiner Seemannsballade
Tengo confianza que tal si me viene a ti
Ich habe Vertrauen, dass es mich vielleicht zu dir bringt
Cuando el rechazas tu arrecife y no te alcanzo
Wenn dein Riff mich abweist und ich dich nicht erreiche
Y allí me espera un presente de promesas no de ti
Und dort erwartet mich eine Gegenwart voller Versprechen, nicht von dir
Mar adentro en tu mirada
Tief im Meer in deinem Blick
Vuelvo a ver lo que guardando
Sehe ich wieder, was bewahrt
Se reserva en tus abismos
Sich in deinen Abgründen verbirgt
Y aun se mantiene esperando
Und noch immer wartend verweilt





Авторы: Fernando Delgadillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.