Текст и перевод песни Fernando Delgadillo - Cierto Tipo de Sujeto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cierto Tipo de Sujeto
A Certain Kind of Fellow
El
viento
de
la
mañana
The
morning
wind
Me
sonaba
su
clarín
Sounded
its
bugle
for
me
Me
sacaba
de
la
cama
Pulling
me
from
my
bed
Llamándome
desde
su
hueco
Calling
me
from
its
hollow
Que
encontraba
en
la
ventana
That
it
found
in
the
window
Cuando
viví
en
las
afueras
When
I
lived
on
the
outskirts
Había
un
bosque
a
donde
quiera
y
There
was
a
forest
everywhere
and
Por
ahí
tenía
mi
casa
That's
where
I
had
my
house
Me
acompañaba
en
mis
marchas
It
accompanied
me
on
my
walks
Cuando
no
iba
nadie
más
When
no
one
else
went
Y
el
viento
hacía
con
las
ramas
And
the
wind
played
with
the
branches
Y
hojas
señales
y
vueltas
And
leaves,
making
signs
and
turns
Y
era
compañía
incansable
And
it
was
tireless
company
Toqueteando
aquí
y
acá
Tapping
here
and
there
Revisando
todos
lados
Checking
every
corner
Donde
colarse
pudiera
Where
it
could
slip
in
En
mi
expedición
del
valle
On
my
expedition
through
the
valley
Volviendo
del
aserrín
Returning
from
the
sawdust
Revolviendo
la
hojarasca
y
Stirring
the
fallen
leaves
and
Rechinando
la
madera
Creaking
the
wood
Lo
recuerdo
y
lo
sé
tirando
I
remember
it
and
I
know
it,
pulling
Del
pelo
de
mi
amor
Your
hair,
my
love
Derribando
algo
y
huyendo
Knocking
something
over
and
running
away
Bromeando
con
los
sombreros
Joking
with
our
hats
Y
empujándome
el
portón
And
pushing
the
gate
against
me
Que
atrancamos
porque
That
we
locked
because
El
viento
no
lo
abriera.
The
wind
wouldn't
open
it.
El
que
se
alejó
bailando
The
one
that
danced
away
A
tropezones
y
traspiés
Stumbling
and
tripping
Entre
troncos
y
tocones
Among
trunks
and
stumps
Dando
vueltas
y
revueltas
Turning
and
twisting
Ese
tipo
de
sujeto
That
kind
of
fellow
Que
desconecta
la
luz
y
justo
Who
disconnects
the
light
and
just
Cuando
temes
algo
es
el
que
When
you
fear
something
is
the
one
Es
el
que
sonriendo
Is
the
one
who,
smiling,
Te
apaga
la
vela.
Blows
out
your
candle.
Un
día
cambiamos
de
casa
y
One
day
we
changed
houses
and
Venimos
a
la
ciudad
We
came
to
the
city
La
mudanza
trajo
muebles
The
move
brought
furniture
Y
a
nosotros
con
maletas.
And
us
with
suitcases.
En
la
casita
del
bosque
In
the
little
house
in
the
woods
No
nos
pudimos
quedar
We
couldn't
stay
Nos
echaron,
muchas
gracias
They
kicked
us
out,
thank
you
very
much
Y
hasta
pronto,
vuelvan,
vuelvan
And
see
you
soon,
come
back,
come
back
Bajo
el
pino
la
casita
Under
the
pine,
the
little
house
Que
se
alcanzaría
a
mirar
That
you
could
glimpse
Si
las
copas
de
los
árboles
If
the
treetops
Se
inclinaran
apenas
Leaned
just
a
bit
Tiene
como
tres
docenas
It
has
about
three
dozen
De
meses
sin
dar
señal
Months
without
a
sign
Ya
no
se
abren
sus
ventanas
Its
windows
no
longer
open
Ni
hecha
humo
su
chimenea
Nor
does
its
chimney
smoke
Quizá
el
viento
habrá
silbado
Perhaps
the
wind
has
whistled
Tal
vez
se
sentó
a
esperar
Maybe
it
sat
down
to
wait
Antes
de
olvidarme
para
siempre
Before
forgetting
me
forever
Y
seguir
sus
piruetas
And
continuing
its
pirouettes
Lo
recuerdo
y
lo
oigo
regando
I
remember
it
and
I
hear
it
watering
Los
trastos
del
taller
The
tools
in
the
workshop
Acarreando
hojas
y
alzando
Carrying
leaves
and
raising
Y
oigo
mecerse
a
los
pinos
And
I
hear
the
pines
sway
Cuando
escuchan
la
canción
When
they
listen
to
the
song
Que
murmura
mientras
peina
That
murmurs
as
it
combs
A
la
ladera.
The
hillside.
El
que
sopla
por
las
tardes
The
one
that
blows
in
the
afternoons
Y
es
el
que
volcó
el
mantel
And
is
the
one
that
overturned
the
tablecloth
Derramando
en
un
instante
Spilling
in
an
instant
Limonada
y
servilletas
Lemonade
and
napkins
Ese
tipo
y
ningún
otro
es
That
fellow
and
no
other
is
Quien
se
ha
dedicado
a
hacer
The
one
who
has
dedicated
himself
to
doing
Todo
tipo
de
trastadas
All
kinds
of
mischief
Maniobras
y
jugarretas.
Maneuvers
and
tricks.
El
que
se
alejó
bailando
The
one
that
danced
away
A
tropezones
y
traspiés
Stumbling
and
tripping
Entre
troncos
y
tocones
Among
trunks
and
stumps
Dando
vueltas
y
revueltas
Turning
and
twisting
Ese
tipo
de
sujeto
That
kind
of
fellow
Que
desconecta
la
luz
Who
disconnects
the
light
Y
justo
cuando
temes
algo
And
just
when
you
fear
something
Es
el
que
te
empuja
y
azota
Is
the
one
who
pushes
and
slams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Delgadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.