Fernando Delgadillo - Cierto Tipo de Sujeto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fernando Delgadillo - Cierto Tipo de Sujeto




Cierto Tipo de Sujeto
A Certain Kind of Fellow
El viento de la mañana
The morning wind
Me sonaba su clarín
Sounded its bugle for me
Me sacaba de la cama
Pulling me from my bed
Llamándome desde su hueco
Calling me from its hollow
Que encontraba en la ventana
That it found in the window
Cuando viví en las afueras
When I lived on the outskirts
Había un bosque a donde quiera y
There was a forest everywhere and
Por ahí tenía mi casa
That's where I had my house
Me acompañaba en mis marchas
It accompanied me on my walks
Cuando no iba nadie más
When no one else went
Y el viento hacía con las ramas
And the wind played with the branches
Y hojas señales y vueltas
And leaves, making signs and turns
Y era compañía incansable
And it was tireless company
Toqueteando aquí y acá
Tapping here and there
Revisando todos lados
Checking every corner
Donde colarse pudiera
Where it could slip in
En mi expedición del valle
On my expedition through the valley
Volviendo del aserrín
Returning from the sawdust
Revolviendo la hojarasca y
Stirring the fallen leaves and
Rechinando la madera
Creaking the wood
Lo recuerdo y lo tirando
I remember it and I know it, pulling
Del pelo de mi amor
Your hair, my love
Derribando algo y huyendo
Knocking something over and running away
A la carrera
In a hurry
Bromeando con los sombreros
Joking with our hats
Y empujándome el portón
And pushing the gate against me
Que atrancamos porque
That we locked because
El viento no lo abriera.
The wind wouldn't open it.
El que se alejó bailando
The one that danced away
A tropezones y traspiés
Stumbling and tripping
Entre troncos y tocones
Among trunks and stumps
Dando vueltas y revueltas
Turning and twisting
Ese tipo de sujeto
That kind of fellow
Que desconecta la luz y justo
Who disconnects the light and just
Cuando temes algo es el que
When you fear something is the one
Es el que sonriendo
Is the one who, smiling,
Te apaga la vela.
Blows out your candle.
Un día cambiamos de casa y
One day we changed houses and
Venimos a la ciudad
We came to the city
La mudanza trajo muebles
The move brought furniture
Y a nosotros con maletas.
And us with suitcases.
En la casita del bosque
In the little house in the woods
No nos pudimos quedar
We couldn't stay
Nos echaron, muchas gracias
They kicked us out, thank you very much
Y hasta pronto, vuelvan, vuelvan
And see you soon, come back, come back
Bajo el pino la casita
Under the pine, the little house
Que se alcanzaría a mirar
That you could glimpse
Si las copas de los árboles
If the treetops
Se inclinaran apenas
Leaned just a bit
Tiene como tres docenas
It has about three dozen
De meses sin dar señal
Months without a sign
Ya no se abren sus ventanas
Its windows no longer open
Ni hecha humo su chimenea
Nor does its chimney smoke
Quizá el viento habrá silbado
Perhaps the wind has whistled
Tal vez se sentó a esperar
Maybe it sat down to wait
Antes de olvidarme para siempre
Before forgetting me forever
Y seguir sus piruetas
And continuing its pirouettes
Lo recuerdo y lo oigo regando
I remember it and I hear it watering
Los trastos del taller
The tools in the workshop
Acarreando hojas y alzando
Carrying leaves and raising
Tolvaneras
Dust clouds
Y oigo mecerse a los pinos
And I hear the pines sway
Cuando escuchan la canción
When they listen to the song
Que murmura mientras peina
That murmurs as it combs
A la ladera.
The hillside.
El que sopla por las tardes
The one that blows in the afternoons
Y es el que volcó el mantel
And is the one that overturned the tablecloth
Derramando en un instante
Spilling in an instant
Limonada y servilletas
Lemonade and napkins
Ese tipo y ningún otro es
That fellow and no other is
Quien se ha dedicado a hacer
The one who has dedicated himself to doing
Todo tipo de trastadas
All kinds of mischief
Maniobras y jugarretas.
Maneuvers and tricks.
El que se alejó bailando
The one that danced away
A tropezones y traspiés
Stumbling and tripping
Entre troncos y tocones
Among trunks and stumps
Dando vueltas y revueltas
Turning and twisting
Ese tipo de sujeto
That kind of fellow
Que desconecta la luz
Who disconnects the light
Y justo cuando temes algo
And just when you fear something
Es el que
Is the one
Es el que te empuja y azota
Is the one who pushes and slams
La puerta.
The door.





Авторы: Fernando Delgadillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.