Fernando Delgadillo - El Regreso - перевод текста песни на немецкий

El Regreso - Fernando Delgadilloперевод на немецкий




El Regreso
Die Rückkehr
De arena y sal de agua marina
Aus Sand und Salz des Meerwassers
De media tarde y nuevo empiezo
Aus spätem Nachmittag und Neubeginn
De ausencia que un buen dia termina
Aus Abwesenheit, die eines guten Tages endet
De todo esto haré un regreso
Aus all dem werde ich eine Rückkehr machen
De lluvia dulce y de la hermana
Aus süßem Regen und der Schwester
Repicensia del verano
Wiederkehr des Sommers
De mis mareas hasta tu orilla
Von meinen Gezeiten bis zu deinem Ufer
De la distancia hasta tu mano
Von der Ferne bis zu deiner Hand
De completar y ser aquello
Daraus, zu vollenden und das zu sein,
Que un buen día fuimos ante el sol
Was wir eines guten Tages vor der Sonne waren
No volveré si no aprendes
Ich werde nicht zurückkehren, wenn du nicht lernst,
A conservar mi corazón
Mein Herz zu bewahren
Del retornar de ave viajera
Von der Rückkehr des Zugvogels
De mar cantando a media voz
Vom Meer, das mit halber Stimme singt
Volveré un día como se fuera
Ich werde eines Tages zurückkehren, wie es verschwände
La luz que hubiera entre los dos.
Das Licht, das zwischen uns beiden wäre.
De consistir en lo aprendido
Darin zu bestehen, im Gelernten
De lo vivido y lo que falta
Im Erlebten und dem, was fehlt
Regresará el tiempo perdido
Die verlorene Zeit wird zurückkehren
A espera de la ola mas alta
In Erwartung der höchsten Welle
Del mundo propio al mundo de ambos
Von der eigenen Welt zur Welt von uns beiden
De lo imposible y mar allá
Vom Unmöglichen und weit übers Meer hinaus
Será en una tarde de luna
Es wird an einem Abend des Mondes sein
Que brisa en me llamará
Dass eine Brise in dir mich rufen wird
Si navegar fuera el olvido
Wenn Segeln Vergessen wäre
Si la brisa fuera el tiempo
Wenn die Brise die Zeit wäre
No tendría yo que andar conmigo
Müsste ich nicht mit mir selbst gehen
Ni entre los sueños ir despierto
Noch zwischen den Träumen wach sein
No sería más que la distancia
Ich wäre nicht mehr als die Entfernung
No hubiera invisible duda
Es gäbe keinen unsichtbaren Zweifel
No tendría más que una sonrisa
Ich hätte nichts als ein Lächeln
Para tejertela en mi espuma
Um es dir in meinen Schaum zu weben
De tu mirada mas amante
Von deinem liebevollsten Blick
Mi guía y luz en la oscuridad
Mein Leitstern und Licht in der Dunkelheit
Será ese faro rutilante
Wird dieser strahlende Leuchtturm sein
Para que pueda regresar
Damit ich zurückkehren kann
Brillará un sequito de estrellas
Ein Gefolge von Sternen wird leuchten
En el índigo azul del cielo
Im indigoblauen Himmel
Y olas que irrumpen y destellan
Und Wellen, die hereinbrechen und funkeln
En remolinos de tu pelo
In Wirbeln deines Haares
De un día de muelles y deseos
Von einem Tag der Anlegestellen und Wünsche
Y de mal tiempo que se fue
Und vom schlechten Wetter, das vergangen ist
De recobrar lo que el olvido se ha llevado
Um das wiederzuerlangen, was das Vergessen mitgenommen hat
Sólo entonces volverééééé...
Nur dann werde ich zurückkehren...





Авторы: Fernando Delgadillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.