Текст и перевод песни Fernando Delgadillo - El Saltamontes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Saltamontes
The Grasshopper
Llevaba
un
saltamontes
I
carried
a
grasshopper
Y
una
espiga
idéntico
disfraz
And
an
ear
of
corn,
identical
disguise
Al
campo
que
tostaban
polvo
y
sol
To
the
field
that
they
toasted
dust
and
sun
Si
acaso
dedicándose
un
cantar
If
perhaps
they
dedicated
a
song
Como
un
saltamontes
Like
a
grasshopper
Canta
con
monótona
igualdad.
Sing
with
monotonous
equality.
El
viento
que
llevaba
a
la
pradera
The
wind
that
carried
it
to
the
meadow
Con
cansancios
y
pesares
With
weariness
and
sorrow
Sorpresiva
soledad
Surprising
solitude
Solo
ruinas
tierras
viejas
de
curtirse
al
sol
Only
ruins
old
lands
to
tan
in
the
sun
Y
tardes
de
campiñas
And
afternoons
of
the
countryside
¿Para
quién
cantaba
yo?.
For
whom
did
I
sing?.
Yo
soy
pues
el
saltamontes
I
am
therefore
the
grasshopper
Que
le
canta
a
la
llanura
That
sings
to
the
plain
Cuando
sopesa
de
sueño
y
de
calor
When
it
weighs
with
sleepiness
and
heat
Cuando
mecen
con
las
tardes
When
they
rock
with
the
afternoons
Los
sopores
de
las
tumbas
The
torpor
of
the
tombs
De
otros
saltamontes
Of
other
grasshoppers
Que
hubo
antes
que
yo.
That
were
there
before
me.
Luego
me
fui
como
aquel
Then
I
went
away
like
him
Que
se
desangra
Who
bleeds
Como
aquel
que
todo
teme
Like
him
who
fears
everything
Y
todo
debe
al
porvenir
And
owes
everything
to
the
future
Casi
sigo
siendo
el
mismo
si
no
fuera
I
almost
continue
being
the
same
if
I
hadn't
Porque
ayer
me
hallé
un
ejemplo
For
yesterday
I
found
an
example
Que
se
empeña
en
ser
feliz.
That
insists
on
being
happy.
Una
duda
tiene
el
canto
en
su
destino
A
doubt
has
the
song
in
its
destiny
Y
una
y
griega
hay
en
la
brecha
que
elegir
And
a
Greek
one
there
is
in
the
gap
to
choose
Y
una
cruz
hay
en
la
ladera
y
el
silencio
And
a
cross
there
is
on
the
slope
and
the
silence
Que
apretaba
entre
los
dientes
That
clenched
between
the
teeth
Cuando
halle
mi
nombre
ahí
When
I
found
my
name
there
Cuando
dejaré
mi
tierra
When
I
will
leave
my
land
Ha
de
ser
siempre
un
acertijo
It
must
always
be
a
riddle
Cuando
habrán
de
oír
que
digo
la
verdad
When
they
will
have
to
hear
that
I
tell
the
truth
Y
el
camino
que
no
acaba
y
me
devuelve
And
the
path
that
does
not
end
and
returns
me
A
donde
mismo
ya
me
estoy
desesperando
To
where
even
now
I
am
becoming
desperate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Delgadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.