Текст и перевод песни Fernando Delgadillo - El Rag de las Tres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rag de las Tres
The Rag of the Three
Son
las
3 de
la
mañana
It's
3 o'clock
in
the
morning
En
punto
y
un
minutó
más
At
1:00
a.m.
sharp
Y
ya
no
lo
serán
tengo
And
they
won't
be
anymore,
I
have
Comezón
en
medio
de
la
Itching
in
the
middle
of
Espalda
y
una
mosca
My
back
and
a
fly
Está
volando
para
acá.
She's
flying
over
here.
Siempre
he
pensado
que
me
I've
always
thought
that
I
Gusta
mirar
con
la
cabeza
de
Like
to
look
with
my
head
to
one
side
Lado
porque
así
veo
los
contornos
Because
that
way
I
can
see
the
contours
Bien
y
he
concluido
Well
and
I've
concluded
Que
al
vivir
mejor
me
la
paso
That
to
live
better
I
spend
my
time
Acostado
para
no
tenerme
Lying
down
so
that
I
don't
have
to
Que
torcer.
Have
to
twist.
Ya
sé
que
soy
un
tipo
extraño
I
know
I'm
a
strange
guy
Que
hay
días
que
no
me
That
there
are
days
that
I
don't
Baño
y
que
además
me
I
bathe
and
that
besides
I
do
Gusta
un
poco
el
ron
I
like
rum
a
little
Porque
me
aplaca
las
dolencias
Because
it
soothes
my
ailments
Con
la
misma
frecuencia
With
the
same
frequency
Que
la
comezón
de
la
espalda
Like
the
itch
on
my
back
Me
hace
rascarme
a
conciencia
Makes
me
scratch
myself
thoroughly
No
me
importa
lo
I
don't
care
how
Aburrido
que
he
de
parecer
Boring
I
must
seem
Yo
solo
quiero
disfrutar
y
I
just
want
to
enjoy
myself
and
Comenzar
a
soñar
y
dejar
Start
dreaming
and
letting
Pasar
un
poco
el
tiempo
Let
some
time
pass
Nunca
me
ha
I
have
never
been
Cansado
descansar.
Tired
of
resting.
Son
las
3:
21
sí,
con
un
minuto
It's
3:21,
yeah,
with
one
minute
Más
son
las
3:
22,
mi
vida
es
el
More
it's
3:22,
my
life
is
the
Ragtime
de
un
vago
Ragtime
of
a
lazy
man
Desvelado
siempre
estoy
I'm
always
awake
Pasándola
feroz
ya
me
quité
Having
a
great
time,
I've
already
taken
off
Una
bota
y
me
estoy
tallando
One
boot
and
I'm
rubbing
El
ojo
con
la
goma
de
un
My
eye
with
the
rubber
band
from
a
Lápiz
café
si
miro
al
techo
Brown
pencil
if
I
look
at
the
ceiling
Siento
ganas
de
caminar
de
I
get
the
urge
to
walk
on
Cabeza
pero
hay
que
subir
But
I
have
to
go
up
Por
la
pared.
By
the
wall.
Y
detenerse
en
la
perilla
que
And
stop
at
the
doorknob
Hay
en
la
puerta
del
baño
There
is
in
the
bathroom
door
Luchando
contra
la
Fighting
against
the
Pero
siempre
corrí
el
riesgo
But
I
always
ran
the
risk
De
caer
cuando
me
ha
dado
Of
falling
when
it
happened
to
me
Por
imaginarme
cosas
By
imagining
things
Que
podrían
haber
pasado.
That
could
have
happened.
Estoy
saliendo
de
un
I
am
emerging
from
a
Problema
emocional
con
la
Emotional
problem
with
the
Muchacha
de
la
última
vez.
Girl
from
last
time.
Que
me
dejara
sin
quererlo
Who
left
me
without
wanting
to
Y
no
a
propósito
lo
sé
And
not
on
purpose
I
know
Fue
un
caso
de
genuina
It
was
a
case
of
genuine
Estupidez
el
de
su
linda
Stupidity
of
her
pretty
Cabecita
como
dijera
que
Little
head
like
she
said
Desde
luego
era
mucho
Of
course
it
was
a
lot
Para
mi
decia
tener
For
my
of
said
having
Descendencia
extranjera
y
Foreign
descent
and
Yo
pregunté
si
era
como
I
asked
if
it
was
like
Tener
pedigree.
Having
a
pedigree.
Ya
son
las
3:
55
con
50
It's
3:55
with
50
Segundotes
con
10
más
son
Seconds
with
10
more
it's
3:
56
ya
casi
es
hora
de
3:56
it's
almost
time
to
Acostarme
si
quiero
levantarme
Go
to
bed
if
I
want
to
get
up
Para
mi
desayuno
a
For
my
breakfast
at
La
1:
30
de
la
tarde
aquí
en
la
1:30
in
the
afternoon
here
at
home
Casa
nadie
me
comprende
No
one
understands
me
Quisieran
que
me
fuera
a
They
want
me
to
go
to
Trabajar
pero
yo
sé
que
con
Work
but
I
know
that
with
Mis
39
todavía
tengo
My
39
I
still
have
Derecho
a
estudiar.
Right
to
study.
Sí,
he
estado
pensando
Yes,
I've
been
thinking
Meterme
a
estudiar.
Go
to
college.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Delgadillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.